Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU


    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde vom Mann gegessen, vier Tage lang.



    Bln 30 (vgl. Eb 309)

    Bln 30 (vgl. Eb 309)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Husten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Hustens im Kinde:


    substantive_masc
    de Dattel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    3.6
     
     

     
     

    adjective
    de trocken

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de (Datteln) zerquetschen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

de Trockene, zerquetschte Datteln.


    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.gem
    V\res

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde fein zerrieben in einem Hin(-Maß) Milch;


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde vom Kind getrunken.



    Bln 31 (= Bln 47)

    Bln 31 (= Bln 47)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Husten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Hustens:


    substantive
    de Dickmilch

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Kreuzkümmel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dickmilch, Kreuzkümmel.


    verb_3-lit
    de eintauchen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    3.7
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in Honig eingetaucht.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde veranlasst, dass der Mann es isst, vier Tage lang.



    Bln 32 (= Bln 44)

    Bln 32 (= Bln 44)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):

  (111)

de Werde vom Mann gegessen, vier Tage lang.

  (112)

Bln 30 (vgl. Eb 309)

Bln 30 (vgl. Eb 309) k.t n(.j).t dr sry m ẖrd

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Hustens im Kinde:

  (113)

de Trockene, zerquetschte Datteln.

  (114)

de Werde fein zerrieben in einem Hin(-Maß) Milch;

  (115)

de Werde vom Kind getrunken.

  (116)

Bln 31 (= Bln 47)

Bln 31 (= Bln 47) k.t n(.j).t dr sry

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Hustens:

  (117)

de Dickmilch, Kreuzkümmel.

  (118)

tḫb 3.7 m bj.t

de Werde in Honig eingetaucht.

  (119)

de Werde veranlasst, dass der Mann es isst, vier Tage lang.

  (120)

Bln 32 (= Bln 44)

Bln 32 (= Bln 44) k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)