Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 53KKYCBC3RFFVDTNDM6INAO7ZA
de Pa-wesch, Sohn des Arer, ist es, der spricht:
de Seitdem [er] in den Gau von [...] gekommen ist, ist er (wer?) gealtert.
de Man hat meine Hand ergriffen, um die Sache zu besprechen(?).
de Die, die sie (die Angelegenheit) schädigten (wörtl. schlugen), die erledigten(?) sie (auf) ihre Weise.
de Du hast meine Eingabe in Bezug auf die nämliche(?) Angelegenheit in Empfang genommen.
de Du hättest festgestellt (d.h. feststellen können), daß ich davon in keiner Beziehung (wörtl. Angelegenheit) abgegangen bin.
de Dann wärest du in jeder Beziehung gerecht gegen mich.
de Laß deinen Diener nicht durch deine Hand umkommen wegen einer willkürlichen Beschuldigung(?)!
de Seit du (in die Gegend) südlich von der "Festung" gekommen bist, bist du in keiner Weise im Gleichgewicht mit (den) Menschen.
de (Dementsprechend) tut es dir auch der Gott.
(1) |
de Pa-wesch, Sohn des Arer, ist es, der spricht: |
||
(2) |
de Seitdem [er] in den Gau von [...] gekommen ist, ist er (wer?) gealtert. |
||
(3) |
de Man hat meine Hand ergriffen, um die Sache zu besprechen(?). |
||
(4) |
de Die, die sie (die Angelegenheit) schädigten (wörtl. schlugen), die erledigten(?) sie (auf) ihre Weise. |
||
(5) |
de Du hast meine Eingabe in Bezug auf die nämliche(?) Angelegenheit in Empfang genommen. |
||
(6) |
de Du hättest festgestellt (d.h. feststellen können), daß ich davon in keiner Beziehung (wörtl. Angelegenheit) abgegangen bin. |
||
(7) |
de Dann wärest du in jeder Beziehung gerecht gegen mich. |
||
(8) |
de Laß deinen Diener nicht durch deine Hand umkommen wegen einer willkürlichen Beschuldigung(?)! |
||
(9) |
de Seit du (in die Gegend) südlich von der "Festung" gekommen bist, bist du in keiner Weise im Gleichgewicht mit (den) Menschen. |
||
(10) |
de (Dementsprechend) tut es dir auch der Gott. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Lille 5 = Sorbonne 281" (Text ID 53KKYCBC3RFFVDTNDM6INAO7ZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53KKYCBC3RFFVDTNDM6INAO7ZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53KKYCBC3RFFVDTNDM6INAO7ZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).