Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de Er gibt sie (nur) dem, den er liebt.
de
Was die Kraft dessen angeht, der wie er ist,
sie rettet den Elenden vor seinen Stockschlägen (d.h. vor dem Prügel, den er zu erwarten hat).
de Mache dir keine falschen Tagebücher!
de Sie sind eine große Verleumdung/Provokation (?), die den Tod verdient (wörtl.: des Todes).
de Sie 〈ziehen〉 einen großen Eid der Treuebezeugung 〈nach sich〉.
de Sie ziehen ein Verhör durch den Herold (wörtl.: des Herolds) nach sich.
de
Verfälsche kein Orakel im Protokoll (wörtl.: auf der Buchrolle),
und bringe nicht die Pläne Gottes durcheinander!
de
Erfinde nicht für dich selbst eine Machtserscheinung Gottes,
als ob (wörtl.: indem) es Schai und Renenet nicht (mehr) gibt.
de
Überweise die Besitztümer an ihre Eigentümer,
und suche dir das Leben (d.h. deinen eigenen Lebensunterhalt)!
de
Laß nicht zu, daß dein Herz in ihren Häusern baut (oder: mit ihren Häusern aufgebaut wird),
wobei dein(e) Knochen für den Exekutionsblock bestimmt wäre(n).
(271) |
de Er gibt sie (nur) dem, den er liebt. |
||
(272) |
de
Was die Kraft dessen angeht, der wie er ist, |
||
(273) |
de Mache dir keine falschen Tagebücher! |
||
(274) |
de Sie sind eine große Verleumdung/Provokation (?), die den Tod verdient (wörtl.: des Todes). |
||
(275) |
de Sie 〈ziehen〉 einen großen Eid der Treuebezeugung 〈nach sich〉. |
||
(276) |
de Sie ziehen ein Verhör durch den Herold (wörtl.: des Herolds) nach sich. |
||
(277) |
de
Verfälsche kein Orakel im Protokoll (wörtl.: auf der Buchrolle), |
||
(278) |
de
Erfinde nicht für dich selbst eine Machtserscheinung Gottes, |
||
(279) |
de
Überweise die Besitztümer an ihre Eigentümer, |
||
(280) |
de
Laß nicht zu, daß dein Herz in ihren Häusern baut (oder: mit ihren Häusern aufgebaut wird), |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text-ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.