Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5RPH5RBNLBDQ5J62JPYYUAEHOI
de Der Schreiber Mesu teilt seinem Herrn, dem Wedelträger zur rechten Seite des Königs, dem Vorsteher der Pyramidenstadt Pa-ser mit...
de ... [ich] erledigte jeden Auftrag, den mir mein Herr aufgetragen hat, sehr ordentlich.
de Ich ließ nicht zu, daß mich [mein Herr(?)] tadelt ...
de Der Vorsteher der beiden Scheunen wurde ausgesandt um die Ställe und die Liegenschaften des Phrarao, [l.h.g] zu inspizieren ... (und sie?) rufen uns zu neben dem Tor des Pharao, l.h.g. folgendes: Laßt die ... ausstatten ... ihre Masttiere.
de Der Bedarf für sie (die Tiere?) ist das, was durch die Kornaufhäufer (?) gemacht wurde ... Nekropolenverwaltung ... indem man versiegelt ...
(1) |
de Der Schreiber Mesu teilt seinem Herrn, dem Wedelträger zur rechten Seite des Königs, dem Vorsteher der Pyramidenstadt Pa-ser mit... |
||
(2) |
de ... [ich] erledigte jeden Auftrag, den mir mein Herr aufgetragen hat, sehr ordentlich. |
||
(3) |
de Ich ließ nicht zu, daß mich [mein Herr(?)] tadelt ... |
||
(4) |
de Der Vorsteher der beiden Scheunen wurde ausgesandt um die Ställe und die Liegenschaften des Phrarao, [l.h.g] zu inspizieren ... (und sie?) rufen uns zu neben dem Tor des Pharao, l.h.g. folgendes: Laßt die ... ausstatten ... ihre Masttiere. |
||
(5) |
de Der Bedarf für sie (die Tiere?) ist das, was durch die Kornaufhäufer (?) gemacht wurde ... Nekropolenverwaltung ... indem man versiegelt ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Mesu an den Wesir Pa-ser" (Text ID 5RPH5RBNLBDQ5J62JPYYUAEHOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RPH5RBNLBDQ5J62JPYYUAEHOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RPH5RBNLBDQ5J62JPYYUAEHOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).