Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 6BJCIS7BOVG3FJBX6NSITIZLQI

de
Das schöne und sehr friedliche Geleiten der Grabstatuen zum [großen] Gott.
de
Der Aufseher der Totenpriester Chnum-hezief.
de
Das friedliche Geleiten der Grabstatuen zum Nekropolen-Grab.
de
Der Aufseher der Totenpriester und Senior-Leiter der Zuwendungen Chuy.

Sz.7.3:Beischrift2 ⸢kꜣp⸣ s⸢nṯr⸣

de
Räuchern des Weihrauchs.

Sz.7.4:Beischrift1 sti̯.t mw

de
Das Ausgießen des Wassers.

Sz.7.4:Beischrift2 ⸢šms⸣ ⸢t⸣[(w)t.]⸢w⸣

de
Das Geleiten der Grabstatuen.
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.
de
Der Totenpriester Nefer-her-ba.

Sz.7.4:Beischrift5 ⸢Ḫwy⸣

de
Chuy.




    Sz.7.2:Titelzeile
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geleiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Grabstatuen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Das schöne und sehr friedliche Geleiten der Grabstatuen zum [großen] Gott.




    Sz.7.2:Beischrift
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hezief

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Chnum-hezief.




    Sz.7.3:Titelzeile
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geleiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Grabstatuen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das friedliche Geleiten der Grabstatuen zum Nekropolen-Grab.




    Sz.7.3:Beischrift1
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Senior-Leiter der Zuwendungen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester und Senior-Leiter der Zuwendungen Chuy.




    Sz.7.3:Beischrift2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    räuchern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Räuchern des Weihrauchs.




    Sz.7.4:Beischrift1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    ausgießen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Ausgießen des Wassers.




    Sz.7.4:Beischrift2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geleiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Grabstatuen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Geleiten der Grabstatuen.


    Sz.7.4:Beischrift3
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.


    Sz.7.4:Beischrift4
     
     

     
     

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nefer-her-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Nefer-her-ba.


    Sz.7.4:Beischrift5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN
de
Chuy.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szene 7.2-7.5" (Text-ID 6BJCIS7BOVG3FJBX6NSITIZLQI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6BJCIS7BOVG3FJBX6NSITIZLQI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)