Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6CTYMELMXBEPJJX4LOHBUNASI4
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, la crue sous son eau, qui tourne en rond et se hâte avec ses bateaux.
fr Elle vient de Ouâ pour voir ta renommée.
fr Ta soeur Isis est la protection de tes chairs.
fr Tes ennemis sont tombés à l'intérieur de la salle du combat.
fr Ton fils est brave dans Meseketet.
fr Tu es celui qui traverse le Noun, dont le pas se dirige vers Manou, celui qui fait tomber les rebelles lorsqu'il vient.
(1) |
Opet 192.L Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, la crue sous son eau, qui tourne en rond et se hâte avec ses bateaux. |
||
(3) |
fr Elle vient de Ouâ pour voir ta renommée. |
||
(4) |
fr Ta soeur Isis est la protection de tes chairs. |
||
(5) |
fr Tes ennemis sont tombés à l'intérieur de la salle du combat. |
||
(6) |
fr Ton fils est brave dans Meseketet. |
||
(7) |
fr Tu es celui qui traverse le Noun, dont le pas se dirige vers Manou, celui qui fait tomber les rebelles lorsqu'il vient. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Nil 8" (Text-ID 6CTYMELMXBEPJJX4LOHBUNASI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6CTYMELMXBEPJJX4LOHBUNASI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6CTYMELMXBEPJJX4LOHBUNASI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.