Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7HQG3DMCZJFBREACHOKHWTFERE

D 8, 89.14
de
𓍹Horus, der den Kampf der beiden Länder schlichtet𓍺.
de
[(Der Priester namens) Gottesdiener des großen Horus? …] die Herrin von Jwnt an ihrem schönen Fest Neujahrsfest:
D 8, 89.16

[__]__ [_]_[__] m Ḥw.t-wtṯ [___] n [___] mṯn D 8, 89.16 [⸮r?] ḥꜣy.t [=ṯ]

de
[…] im Haus der Zeugung […] den Weg [zu deinem] Gemach.


    D 8, 89.14
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schlichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg
de
𓍹Horus, der den Kampf der beiden Länder schlichtet𓍺.

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 8, 89.15
     
     

     
     

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest); Neujahrstag (Monatsname)

    (unspecified)
    PROPN
de
[(Der Priester namens) Gottesdiener des großen Horus? …] die Herrin von Jwnt an ihrem schönen Fest Neujahrsfest:


    [__]__
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [_]_[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Haus der Zeugung (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 89.16
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
[…] im Haus der Zeugung […] den Weg [zu deinem] Gemach.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "8. Priester mit Standarte mit Kartusche (D 8, 89)" (Text-ID 7HQG3DMCZJFBREACHOKHWTFERE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7HQG3DMCZJFBREACHOKHWTFERE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)