جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 7ZD7Y6XWRBBD3DA7CKXBBMNSA4

de
[Der Prinz,] Wirklicher [Hatia], Vorsteher [jeder Arbeit des Königs], einziger Freund (des Königs), Kammerdiener des Königs (und) Bau[meister] des Königs [in den zwei Häusern] Senedjem-ib, (genannt) [Mechi], er sagt:
de
[Ich habe dieses gemacht für meinen Vater,] den Großwesir, Vorsteher jeder Arbeit [des] Königs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vor[steher der beiden Schatz]häuser, [Vorsteher des Königsschmuckes und Vorsteher] der beiden Scheunen [Senedjem-ib.]

7 Spaltenbeginn zerstört [m] ⸢swꜣ⸣š =f 8 Spalte zerstört 9 Spalte zerstört 10 Spalte zerstört 11 Spalte zerstört 12 Spaltenbeginn zerstört [nb] [jri̯] W r W ḥr 13 Spaltenbeginn zerstört m stp-zꜣ

de
--Zerstörung-- wenn er ehrt --Zerstörung-- (nicht übersetzbare Reste) --Zerstörung-- im Palast.
de
[Ein Schriftstück] wurde ihm [davon] gemacht.
de
[Die Majestät meines Herrn veranlaßte], dass Erlasse gemacht werden für die Gesamtheit der Beamte[n der] sechs [großen] Hallen [(und für) die Mensch]en, welche im [Auftrag] des Gottesopfers von Djer (= Memphis?) (tätig) sind, um [ihm] die Stundendienst-Vergütung zu machen, welche frü[her] in der Rede meines Vaters deswegen ist.
de
Die Ernte möge gebracht werden im Auftrag des Gottesopfers aus Unter- und Unterägypten als Stundendienst-Vergütung.

17 Spalte zerstört 18 Spalte zertstört

de
--Zerstört--

19 Spaltenbeginn zerstört ⸢Nfr-Jzzj⸣ ⸢ḥr⸣ =[s] 20 ⸢tp⸣[-ꜥ]

de
[...] (Pyramide) 'Vollendet ist Asosi' deswegen früher.

Spalte zerstört ḥw.t-kꜣ [tn] jri̯.yt W 21 Spaltenbeginn zerstört

de
[... diese] gefertigte Grabkapelle [...]
de
Er war wirkungsmächtig durch ihn mit jeder Sache, denn [er ist versehen mit einem Schriftstück (= er verfügt über eine Urkunde) für] diese Dörfer, um für ihn [zu fertigen (= produzieren)].




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Prinz (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wirklicher Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Baumeister des Königs in den zwei Häusern

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Mechi

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Der Prinz,] Wirklicher [Hatia], Vorsteher [jeder Arbeit des Königs], einziger Freund (des Königs), Kammerdiener des Königs (und) Bau[meister] des Königs [in den zwei Häusern] Senedjem-ib, (genannt) [Mechi], er sagt:

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de
    Großwesir

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Königsschmuckes

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
[Ich habe dieses gemacht für meinen Vater,] den Großwesir, Vorsteher jeder Arbeit [des] Königs, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vor[steher der beiden Schatz]häuser, [Vorsteher des Königsschmuckes und Vorsteher] der beiden Scheunen [Senedjem-ib.]




    7
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    ehren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    8
     
     

     
     




    Spalte zerstört
     
     

     
     




    9
     
     

     
     




    Spalte zerstört
     
     

     
     




    10
     
     

     
     




    Spalte zerstört
     
     

     
     




    11
     
     

     
     




    Spalte zerstört
     
     

     
     




    12
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    [ein Adjektiv oder ein adjektivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de
    [ein Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    W
     
     

     
     

    preposition
    de
    [eine Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    W
     
     

     
     

    preposition
    de
    [eine Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
--Zerstörung-- wenn er ehrt --Zerstörung-- (nicht übersetzbare Reste) --Zerstörung-- im Palast.




    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihm

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
[Ein Schriftstück] wurde ihm [davon] gemacht.

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erlass

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesamtheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    die große Halle (Gerichtshof)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Djer (Memphis?)

    (unspecified)
    TOPN




    16
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihm

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Stundendienst-Vergütung

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    früher

    (unspecified)
    ADV
de
[Die Majestät meines Herrn veranlaßte], dass Erlasse gemacht werden für die Gesamtheit der Beamte[n der] sechs [großen] Hallen [(und für) die Mensch]en, welche im [Auftrag] des Gottesopfers von Djer (= Memphis?) (tätig) sind, um [ihm] die Stundendienst-Vergütung zu machen, welche frü[her] in der Rede meines Vaters deswegen ist.

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Oberägypten (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stundendienst-Vergütung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Ernte möge gebracht werden im Auftrag des Gottesopfers aus Unter- und Unterägypten als Stundendienst-Vergütung.


    17
     
     

     
     


    Spalte zerstört
     
     

     
     


    18
     
     

     
     


    Spalte zertstört
     
     

     
     
de
--Zerstört--




    19
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    org_name
    de
    Vollkommen ist Isesi (Pyramidenanlage des Isesi)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.f




    20
     
     

     
     

    adverb
    de
    früher

    (unspecified)
    ADV
de
[...] (Pyramide) 'Vollendet ist Asosi' deswegen früher.




    Spalte zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Haus des Ka (Grabkapelle)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg




    W
     
     

     
     




    21
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[... diese] gefertigte Grabkapelle [...]

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch (jmd.) (Agens)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    weil

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m




    22
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit etwas versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese (pron. dem. fem. pl.)

    (unspecified)
    dem.f.pl

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er war wirkungsmächtig durch ihn mit jeder Sache, denn [er ist versehen mit einem Schriftstück (= er verfügt über eine Urkunde) für] diese Dörfer, um für ihn [zu fertigen (= produzieren)].
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Inschrift C" (معرف النص 7ZD7Y6XWRBBD3DA7CKXBBMNSA4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7ZD7Y6XWRBBD3DA7CKXBBMNSA4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)