Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AJSOC6L3NBG3NPEZTUUHBTW4OY
de Siehe, mein jb-Herz ist heimlich weggegangen.
de Es ist 〈zu〉 einem Ort, mit dem es vertraut ist, gegangen.
de Es ist südwärts gefahren, damit es das Haus-des-Kas-des-Ptah (Memphis) sieht.
de Wenn ich doch ES wäre!
de
Ich sitze da und warte auf mein Herz,
damit es mir den Zustand von Memphis sagt (oder: über die Lage von Memphis erzählt).
de Keine Aufgabe in meiner Verantwortung gelingt (mir):
de (denn:) mein ḥꜣtj-Herz ist von seinem Platz vertrieben/getrennt.
de Komm zu 〈mir〉, (oh) Ptah, daß du 〈mich〉 mit nach Memphis nimmst.
de Laß 〈mich〉 dich in aller Freiheit sehen.
de Ich liege wach da, während mein jb-Herz schläft. (oder: Ich liege wach da, obwohl ich zu schlafen wünsche.)
(1) |
de Siehe, mein jb-Herz ist heimlich weggegangen. |
||
(2) |
de Es ist 〈zu〉 einem Ort, mit dem es vertraut ist, gegangen. |
||
(3) |
sw ḫntj.ty mꜣꜣ =f 5.1 Ḥw.t-kꜣ-Pt[ḥ] |
de Es ist südwärts gefahren, damit es das Haus-des-Kas-des-Ptah (Memphis) sieht. |
|
(4) |
de Wenn ich doch ES wäre! |
||
(5) |
de
Ich sitze da und warte auf mein Herz, |
||
(6) |
de Keine Aufgabe in meiner Verantwortung gelingt (mir): |
||
(7) |
de (denn:) mein ḥꜣtj-Herz ist von seinem Platz vertrieben/getrennt. |
||
(8) |
de Komm zu 〈mir〉, (oh) Ptah, daß du 〈mich〉 mit nach Memphis nimmst. |
||
(9) |
de Laß 〈mich〉 dich in aller Freiheit sehen. |
||
(10) |
de Ich liege wach da, während mein jb-Herz schläft. (oder: Ich liege wach da, obwohl ich zu schlafen wünsche.) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 4.11-5.5: Städtehymnus: Sehnsucht nach Memphis" (Text-ID AJSOC6L3NBG3NPEZTUUHBTW4OY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AJSOC6L3NBG3NPEZTUUHBTW4OY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AJSOC6L3NBG3NPEZTUUHBTW4OY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.