Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AQ72BHVEMJAGXEZB45SYR7SAZ4
de Bestes des ausgelösten Fleischstücks.
de Gnadenerweisung des Königs, Opfer des Anubis, der auf seinem Berge ist, der vor der Gotteshalle ist, der Imiut und Herr der Nekropole.
de Osiris-Opfer: Er möge im Westen in seinem (= Osiris) Namen bestattet werden.
de Er möge in der Nekropole bestattet werden.
de [Sein] Totenopfer [am] Fest des Sokar, Brand (ein Fest), Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Thot-Fest und am schönen Fest vom großen Gott
de Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Diensttuender im Büro, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Siegler des Königs von Unterägypten, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs, Senior-Verwalter der Provinz, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Gottessiegler, Aktenschreiber, Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus, Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Vorsteher von Oberägypten in den mittleren Provinzen, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Priester der Maat, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Liebling des Königs an jedem seiner Plätze und einziger Freund (des Königs) Pepy-anchu, der Mittlere.
de Seine Ehefrau, seine Geliebte Chut-jach.
de Einziger Freund (des Königs) Pepy-anchu, der Mittlere.
de Seine Ehefrau, seine Geliebte Chut-jach.
de 1000 an Rind, 1000 an Geflügel (= 5 Mal).
(1) |
de Bestes des ausgelösten Fleischstücks. |
||
(2) |
de Gnadenerweisung des Königs, Opfer des Anubis, der auf seinem Berge ist, der vor der Gotteshalle ist, der Imiut und Herr der Nekropole. |
||
(3) |
de Osiris-Opfer: Er möge im Westen in seinem (= Osiris) Namen bestattet werden. |
||
(4) |
de Er möge in der Nekropole bestattet werden. |
||
(5) |
de [Sein] Totenopfer [am] Fest des Sokar, Brand (ein Fest), Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Thot-Fest und am schönen Fest vom großen Gott |
||
(6) |
2 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ (j)m(.j)-jz mnj.w-Nḫn ḥr.j-tp-Nḫb tꜣ.tj-zꜣb-ṯꜣ.tj (j)m(.j)-rʾ-zẖꜣ.ww-ꜥ-(n-)nswt ḫtm.tj-bj.tj mdw-Ḥp rʾ-Pj-nb (j)m(.j)-rʾ-šnw.tj (j)m(.j)-rʾ-⸢wꜥb.tjꜢ⸣ ⸢(j)m(.j)⸣[-rʾ-gs-]pr ⸢zꜣb-ꜥḏ-mr⸣ zẖꜣ.w-ꜥ-(n-)nswt⸢-ḫft-ḥr⸣ ḫtm.w-nṯr zẖꜣ.w-mḏꜣ.t (j)m(.j)-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-⸢Ḥw.t-Ḥr.w⸣-nb.t-Qjs 3 ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t ḥr.j-tp sm smr-wꜥ.tj ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t (j)m(.j)-rʾ-Šmꜥ.w-m-spꜣ.⸢wt⸣[-ḥr.jw]t-jb ẖr.j-tp-nswt mdw-rḫ.yt jwn-knm.wt ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-⸢nswt⸣ jm.j-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t 4 smr-wꜥ.tj Ppy-ꜥnḫ.w ḥr.j-jb |
de Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Diensttuender im Büro, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Siegler des Königs von Unterägypten, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs, Senior-Verwalter der Provinz, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Gottessiegler, Aktenschreiber, Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus, Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Vorsteher von Oberägypten in den mittleren Provinzen, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Priester der Maat, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Liebling des Königs an jedem seiner Plätze und einziger Freund (des Königs) Pepy-anchu, der Mittlere. |
|
(7) |
de Seine Ehefrau, seine Geliebte Chut-jach. |
||
(8) |
de Einziger Freund (des Königs) Pepy-anchu, der Mittlere. |
||
(9) |
de Seine Ehefrau, seine Geliebte Chut-jach. |
||
(10) |
de 1000 an Rind, 1000 an Geflügel (= 5 Mal). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Architrav" (Text-ID AQ72BHVEMJAGXEZB45SYR7SAZ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AQ72BHVEMJAGXEZB45SYR7SAZ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AQ72BHVEMJAGXEZB45SYR7SAZ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.