Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte AZWYG57H2ZBFFLAI6PIJ5ETSI4

  (1)
de
Vollzieh in ihm (dem Grab) sogleich das Opfer!
  (2)

1. Register v.u.:1 zẖꜣ.w-n-zꜣ ḥm-kꜣ

de
Ein Phylenschreiber und Totenpriester.
  (3)

1. Register v.u.:2 rn jwꜣ

de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
  (4)

1. Register v.u.:3 sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ

de
Ein Aufseher der Totenpriester.
  (5)

2. Register v.u.:1 (j)m(.j)-ḫt-ḥm(.w)-kꜣ

de
Ein Unteraufseher der Totenpriester.
  (6)

2. Register v.u.:2 rn gḥs

de
Ein Jungtier einer Gazelle.
  (7)

2. Register v.u.:3 sḥḏ-ḥm(.w)-kꜣ

de
Ein Aufseher der Totenpriester.
  (8)
de
Ein Aufseher der Totenpriester.
  (9)
de
Ein Jungtier eines Langhornrindes.
  (10)
de
Ein Gutsverwalter.
 (1)





    Szenentitel
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    sogleich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Vollzieh in ihm (dem Grab) sogleich das Opfer!
 (2)





    1. Register v.u.:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Phylenschreiber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Totenpriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Phylenschreiber und Totenpriester.
 (3)





    1. Register v.u.:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
 (4)





    1. Register v.u.:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Aufseher der Totenpriester.
 (5)





    2. Register v.u.:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Unteraufseher der Totenpriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Unteraufseher der Totenpriester.
 (6)





    2. Register v.u.:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Jungtier einer Gazelle.
 (7)





    2. Register v.u.:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Aufseher der Totenpriester.
 (8)





    3. Register v.u.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Aufseher der Totenpriester.
 (9)


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Jungtier eines Langhornrindes.
 (10)


    substantive_masc
    de
    Gutsverwalter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Gutsverwalter.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.01.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, phrases du texte "Texte" (Identifiant de texte AZWYG57H2ZBFFLAI6PIJ5ETSI4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AZWYG57H2ZBFFLAI6PIJ5ETSI4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)