Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4

  (21)
de
Vertreiben von Durst bei einem Kind:
  (22)

A10 halbe Kolumne zerstört r mrr.t =k ⸮nb.t?

de
[... ... ...] alles(?), was du wünschst.
  (23)
de
Beseitigen der wrm.yt-Krankheit im Bauch:
  (24)

jnnk ⸮psi̯? [ḥr] A11 [jrṯ.t] mehr als zwei Drittel der Kolumne zerstört

de
Konyza(?); (es) werde gekocht [in Milch von ...; ... ... ...]
  (25)
de
[...] seine Haut.
  (26)
de
Dann soll man Haare (oder: ein Haar) daran geben.
  (27)
de
[(es) werde ...] in/mit mrḥ.t-Öl.
  (28)
de
Seine Stirn werde damit gesalbt.
  (29)

Zeichenrest von einem Rubrum halbe Kolumne zerstört [__]⸢w⸣t m bꜣgi̯.y ḥr ḥḏ.t A13 max. 2Q

de
[(Titel eines neuen Rezepts)]: [... ... ...] ...?... Werde nicht müde beim zerreiben (?) [...];
  (30)

kleine Lücke ⸢znf⸣ ⸢jr.j⸣ m s.t =f

de
[...] das Blut davon an seine(r) Stelle.
 (21)


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Durst

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vertreiben von Durst bei einem Kind:
 (22)





    A10
     
     

     
     





    halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.2sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[... ... ...] alles(?), was du wünschst.
 (23)


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    [eine Krankheitserscheinung]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Beseitigen der wrm.yt-Krankheit im Bauch:
 (24)


    substantive_masc
    de
    Konyza (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    kochen; erhitzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP





    A11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg





    mehr als zwei Drittel der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Konyza(?); (es) werde gekocht [in Milch von ...; ... ... ...]
 (25)





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Haut (von Mensch und Tier); Färbung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] seine Haut.
 (26)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.ḫr.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-oblv-pass


    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c
de
Dann soll man Haare (oder: ein Haar) daran geben.
 (27)


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    A12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[(es) werde ...] in/mit mrḥ.t-Öl.
 (28)


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Spitze

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Seine Stirn werde damit gesalbt.
 (29)





    Zeichenrest von einem Rubrum
     
     

     
     





    halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_4-inf
    de
    müde sein

    Neg.compl.w
    V\advz


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    A13
     
     

     
     





    max. 2Q
     
     

     
     
de
[(Titel eines neuen Rezepts)]: [... ... ...] ...?... Werde nicht müde beim zerreiben (?) [...];
 (30)





    kleine Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] das Blut davon an seine(r) Stelle.
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 09/15/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Fragment A" (Text ID BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus edition 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)