Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4

oberes Register

oberes Register

23. Szene

23. Szene

Std5Sz23GötterName Hn.yw-jm(.j)w-dwꜣ.t

de
'Akklamierende, die in der Unterwelt sind'.

Std5Sz23GötterBeischrZ1 jri̯ =sn hn.w n Rꜥw Std5Sz23GötterBeischrZ2 m jmn.t(j)t sqꜣi̯ =sn Std5Sz23GötterBeischrZ3 Ḥr.w-ꜣḫ.t(j) rḫ.yw Std5Sz23GötterBeischrZ4 Rꜥw tp(.j).w tꜣ wn.w Std5Sz23GötterBeischrZ5 wdn =sn n =f ḥtp.PL Std5Sz23GötterBeischrZ6 =sn m s.t =sn Std5Sz23GötterBeischrZ7 ꜣḫ =sn r b(w) ḏsr Std5Sz23GötterBeischrZ8 n jmn.t

de
Sie machen Akklamation für Re im 'Westen' (und) preisen Harachte, (sie,) die Re (aner)kannt haben (schon) auf Erden, die ihre Opfer darzubringen pflegten an ihrem Platz, deren Ach (jetzt) am Abgesonderten Ort des 'Westens' ist.
de
Sie sagen zu Re:

Std5Sz23GötterBeischrZ9 jy.tj Rꜥw (j)ꜥr =k n Std5Sz23GötterBeischrZ10 dwꜣ.t

de
"Willkommen, Re, wenn du dich der Unterwelt näherst!

hni̯ =k ꜥq Std5Sz23GötterBeischrZ11 =k ḏsr.w m Mḥn

de
Mögest du jubeln, wenn du die Abgeschiedenheit im 'Umringler' betrittst!"

j.n 〈n〉 =sn Std5Sz23GötterBeischrZ12 Rꜥw

de
Re sagt 〈zu〉 ihnen:
de
"Opfergaben für euch, Zufriedene!

Std5Sz23GötterBeischrZ13 ḥtp.n =j m jri̯ Std5Sz23GötterBeischrZ14 =tn n =j tj w(j) Std5Sz23GötterBeischrZ15 psd =j m jꜣb.t(j)t Std5Sz23GötterBeischrZ16 n(.j).t p.t ḥtp =j m Std5Sz23GötterBeischrZ17 ꜥꜣy.t jr.t =j

de
Ich bin zufrieden mit dem, was ihr für mich getan habt, als ich im Osten des Himmels erstrahlte (und) im Heiligtum meines Auges unterging."



    oberes Register
     
     

     
     



    23. Szene
     
     

     
     



    Std5Sz23GötterName
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Jubelnde, befindlich in der Dat'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Akklamierende, die in der Unterwelt sind'.



    Std5Sz23GötterBeischrZ1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN



    Std5Sz23GötterBeischrZ2
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    erhöhen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Std5Sz23GötterBeischrZ3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Std5Sz23GötterBeischrZ4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    befindlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Std5Sz23GötterBeischrZ5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    opfern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Speisen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr



    Std5Sz23GötterBeischrZ6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Std5Sz23GötterBeischrZ7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verklärungsseele

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    abgeschirmt (Hornung)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    Std5Sz23GötterBeischrZ8
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie machen Akklamation für Re im 'Westen' (und) preisen Harachte, (sie,) die Re (aner)kannt haben (schon) auf Erden, die ihre Opfer darzubringen pflegten an ihrem Platz, deren Ach (jetzt) am Abgesonderten Ort des 'Westens' ist.


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie sagen zu Re:



    Std5Sz23GötterBeischrZ9
     
     

     
     


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    herankommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP



    Std5Sz23GötterBeischrZ10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Willkommen, Re, wenn du dich der Unterwelt näherst!


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr



    Std5Sz23GötterBeischrZ11
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Abgeschiedenheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'Umringler'

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du jubeln, wenn du die Abgeschiedenheit im 'Umringler' betrittst!"


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Std5Sz23GötterBeischrZ12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Re sagt 〈zu〉 ihnen:


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
de
"Opfergaben für euch, Zufriedene!



    Std5Sz23GötterBeischrZ13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgm.2pl
    V\rel.m.sg:stpr



    Std5Sz23GötterBeischrZ14
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Partikel zur Einl. von Sätzen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg



    Std5Sz23GötterBeischrZ15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg



    Std5Sz23GötterBeischrZ16
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Std5Sz23GötterBeischrZ17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich bin zufrieden mit dem, was ihr für mich getan habt, als ich im Osten des Himmels erstrahlte (und) im Heiligtum meines Auges unterging."

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Pfortenbuch, 5. Stunde (sSI)" (Text-ID BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)