Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M

  (111)

de Er befährt den Weg, ausgestattet mit dem Schiff.

  (112)

de Er überweist ihnen ihre Äcker für ihre Opfergaben.

  (113)

de Er gibt ihnen ihr Wasser beim Durchschreiten der Unterwelt an jedem Tag.

  (114)

Amd. 53 rn n sbꜣ n nʾt tn spd-dmwt 3

de Der Name des Tors dieses Ortes (ist) EN/'spitz an Messern'.

  (115)

de der Wasserflut (gehört in SE 1090), der geheime Weg des Westens.

  (116)

de dieser große Gott befährt das Wasser auf ihm (dem Weg) in seinem Schiff,

  (117)

de um für die GBez/'Unterweltlichen' zu sorgen.

  (118)

Amd. 55

dmd m Amd. 55 rnw =sn

de Zusammengestellt in ihren Namen,

  (119)

de bekannt in ihren Körpern,

  (120)

de beschriftet in ihren Gestalten, Stunden, geheim an Wesen.





    2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er befährt den Weg, ausgestattet mit dem Schiff.



    Amd. 52

    Amd. 52
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de überweisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfergabe

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er überweist ihnen ihre Äcker für ihre Opfergaben.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Durchschreiten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeder Tag

    (unspecified)
    ADV

de Er gibt ihnen ihr Wasser beim Durchschreiten der Unterwelt an jedem Tag.



    Amd. 53

    Amd. 53
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    artifact_name
    de EN/'spitz an Messern'

    (unspecified)
    PROPN




    3
     
     

     
     

de Der Name des Tors dieses Ortes (ist) EN/'spitz an Messern'.


    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.] (gehört nach WCN 6780)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wasserflut (gehört nach WCN 6780)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de der Wasserflut (gehört in SE 1090), der geheime Weg des Westens.


    verb_3-inf
    de befahren

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    Amd. 54

    Amd. 54
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de dieser große Gott befährt das Wasser auf ihm (dem Weg) in seinem Schiff,


    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sorgen für

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gedanke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de um für die GBez/'Unterweltlichen' zu sorgen.


    verb_3-lit
    de zusammenstellen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Amd. 55

    Amd. 55
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Zusammengestellt in ihren Namen,


    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de bekannt in ihren Körpern,





    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beschriften

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

de beschriftet in ihren Gestalten, Stunden, geheim an Wesen.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentences of text "Amduat, Kurzfassung" (Text ID BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)