Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M
de {"Ich werde dir kein Öl geben".}
de "Ich werde dir kein Fett geben".
de "O Lampe, ich werde dir den Körper der schwarzen(?) Kuh geben,"
de "und ich werde Blut des männlichen Rindes hinter dich geben,"
de "und ich werde deine Hand an die Genitalien(?) des Feindes des Horus legen."
de "Öffnet mir, o ihr von der Unterwelt, du Myrrhentruhe, die in meiner Hand ist!"
de "Empfangt mich bei euch, o ihr trefflichen Bas, ihr von Bugem, du Weihrauchtruhe mit vier Ecken!"
de "O du Hund, den man Anubis nennt und der auf der Myrrhentruhe ruht, indem seine Füße auf der Weihrauchtruhe aufgestellt sind!"
de "Laß zu mir die Salbe für den Sohn der Lampe kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrheit, indem es nichts Falsches darin gibt!"
de "Iô, Tabaô, Souchamamou, Achachanbou, Sanauani, Ethie, Komtô, Kethos, Basaethori, Thmila, Achchou, gebt mir Antwort auf alles, worüber ich hier (und) heute frage."
(1) |
de {"Ich werde dir kein Öl geben".} |
||
(2) |
de "Ich werde dir kein Fett geben". |
||
(3) |
de "O Lampe, ich werde dir den Körper der schwarzen(?) Kuh geben," |
||
(4) |
de "und ich werde Blut des männlichen Rindes hinter dich geben," |
||
(5) |
de "und ich werde deine Hand an die Genitalien(?) des Feindes des Horus legen." |
||
(6) |
de "Öffnet mir, o ihr von der Unterwelt, du Myrrhentruhe, die in meiner Hand ist!" |
||
(7) |
de "Empfangt mich bei euch, o ihr trefflichen Bas, ihr von Bugem, du Weihrauchtruhe mit vier Ecken!" |
||
(8) |
de "O du Hund, den man Anubis nennt und der auf der Myrrhentruhe ruht, indem seine Füße auf der Weihrauchtruhe aufgestellt sind!" |
||
(9) |
de "Laß zu mir die Salbe für den Sohn der Lampe kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrheit, indem es nichts Falsches darin gibt!" |
||
(10) |
de "Iô, Tabaô, Souchamamou, Achachanbou, Sanauani, Ethie, Komtô, Kethos, Basaethori, Thmila, Achchou, gebt mir Antwort auf alles, worüber ich hier (und) heute frage." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.