Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M
de {"Ich werde dir kein Öl geben".}
de "Ich werde dir kein Fett geben".
de "O Lampe, ich werde dir den Körper der schwarzen(?) Kuh geben,"
de "und ich werde Blut des männlichen Rindes hinter dich geben,"
de "und ich werde deine Hand an die Genitalien(?) des Feindes des Horus legen."
de "Öffnet mir, o ihr von der Unterwelt, du Myrrhentruhe, die in meiner Hand ist!"
de "Empfangt mich bei euch, o ihr trefflichen Bas, ihr von Bugem, du Weihrauchtruhe mit vier Ecken!"
de "O du Hund, den man Anubis nennt und der auf der Myrrhentruhe ruht, indem seine Füße auf der Weihrauchtruhe aufgestellt sind!"
de "Laß zu mir die Salbe für den Sohn der Lampe kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrheit, indem es nichts Falsches darin gibt!"
de "Iô, Tabaô, Souchamamou, Achachanbou, Sanauani, Ethie, Komtô, Kethos, Basaethori, Thmila, Achchou, gebt mir Antwort auf alles, worüber ich hier (und) heute frage."
(1) |
de {"Ich werde dir kein Öl geben".} |
||
(2) |
de "Ich werde dir kein Fett geben". |
||
(3) |
de "O Lampe, ich werde dir den Körper der schwarzen(?) Kuh geben," |
||
(4) |
de "und ich werde Blut des männlichen Rindes hinter dich geben," |
||
(5) |
de "und ich werde deine Hand an die Genitalien(?) des Feindes des Horus legen." |
||
(6) |
de "Öffnet mir, o ihr von der Unterwelt, du Myrrhentruhe, die in meiner Hand ist!" |
||
(7) |
de "Empfangt mich bei euch, o ihr trefflichen Bas, ihr von Bugem, du Weihrauchtruhe mit vier Ecken!" |
||
(8) |
de "O du Hund, den man Anubis nennt und der auf der Myrrhentruhe ruht, indem seine Füße auf der Weihrauchtruhe aufgestellt sind!" |
||
(9) |
de "Laß zu mir die Salbe für den Sohn der Lampe kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrheit, indem es nichts Falsches darin gibt!" |
||
(10) |
de "Iô, Tabaô, Souchamamou, Achachanbou, Sanauani, Ethie, Komtô, Kethos, Basaethori, Thmila, Achchou, gebt mir Antwort auf alles, worüber ich hier (und) heute frage." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUGBLJJAXNFDDPZ6FROSA5463M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).