Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA

rundbogige Stele mit Giebelfeld, ein Text-/Bildfeld, ein Textfeld und vier Bildfeldern mit Beischriften Giebelfeld mit mittigen Wasserzeichen, flankiert von Augenpaar und Salbgefäßen, je einer Kolumne Text außen je ein Schakal auf Schrein, nach innen schauend, mit kleinem Napf

rundbogige Stele mit Giebelfeld, ein Text-/Bildfeld, ein Textfeld und vier Bildfeldern mit Beischriften Giebelfeld mit mittigen Wasserzeichen, flankiert von Augenpaar und Salbgefäßen, je einer Kolumne Text außen je ein Schakal auf Schrein, nach innen schauend, mit kleinem Napf

Beischrift Giebelfeld links eine Kolumne von rechts nach links

Beischrift Giebelfeld links eine Kolumne von rechts nach links A1 Wp-wꜣ.t.PL-Rꜥ(w) nb-ꜣbḏ.w

de
Upuaut-Re, der Herr von Abydos.
Beischrift Giebelfeld rechts eine Kolumne von links nach rechts

Beischrift Giebelfeld rechts eine Kolumne von links nach rechts A2 Wp-wꜣ.t.PL nb-tꜣ-ḏsr

de
Upuaut, der Herr der Nekropole.
erstes Text-/Bildfeld, fünf Kolumnen Text von links nach rechts vor Opfertischszene rechts Sitzender Verstorbener, nach links schauend, vor Opfertisch mit Schilf und Tier dahinter sitzende Frau, nach links schauend

erstes Text-/Bildfeld, fünf Kolumnen Text von links nach rechts vor Opfertischszene rechts Sitzender Verstorbener, nach links schauend, vor Opfertisch mit Schilf und Tier dahinter sitzende Frau, nach links schauend

de
Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, großer Gott, Herr von Abydos, gibt.
de
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Stoff (und) Leinen für den Ka des Vorstehers des Hauses, des Rechenmeisters der Gerste, It, gerechtfertigt.
Beischrift über und hinter sitzender Frau von links nach rechts

Beischrift über und hinter sitzender Frau von links nach rechts B6 ḥm.t =f ẖkr{w}〈.t〉-nswt-wꜥ.t(j)t Znb.t(j)-sy mꜣꜥ.t-ḫrw

de
Seine Gemahlin, Einziger Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt.
erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift

erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift B7 jr.t ḥtp-ḏi̯-nswt jn zẖꜣ(.w)-n(.j)-ḫnrt-wr B8 Jy-jb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n ẖkr{w}〈.t〉-nswt-wꜥ.t(j)t B9 Snb.t(j)-zy

de
Ein Totenopfer machen durch den Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Ii-ib, gerechtfertigt, den der Einzige Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt, gebar.
Beischrift vor Opfernden, eine Kolumne von rechts nach links

Beischrift vor Opfernden, eine Kolumne von rechts nach links B10 ḥm.t =f nb.t-pr Zrwḫ-jb

de
Seine Gemahlin, die Herrin des Hauses, Seruchib.
erstes Bildfeld mit vier Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links schauend, die anderen drei sie anblickend

erstes Bildfeld mit vier Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links schauend, die anderen drei sie anblickend



    rundbogige Stele mit Giebelfeld, ein Text-/Bildfeld, ein Textfeld und vier Bildfeldern mit Beischriften
     
     

     
     


    Giebelfeld mit mittigen Wasserzeichen, flankiert von Augenpaar und Salbgefäßen, je einer Kolumne Text
     
     

     
     


    außen je ein Schakal auf Schrein, nach innen schauend, mit kleinem Napf
     
     

     
     


    Beischrift Giebelfeld links

    Beischrift Giebelfeld links
     
     

     
     


    eine Kolumne von rechts nach links

    eine Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wepwaut-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Upuaut-Re, der Herr von Abydos.


    Beischrift Giebelfeld rechts

    Beischrift Giebelfeld rechts
     
     

     
     


    eine Kolumne von links nach rechts

    eine Kolumne von links nach rechts
     
     

     
     




    A2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Upuaut, der Herr der Nekropole.


    erstes Text-/Bildfeld, fünf Kolumnen Text von links nach rechts vor Opfertischszene rechts
     
     

     
     


    Sitzender Verstorbener, nach links schauend, vor Opfertisch mit Schilf und Tier
     
     

     
     


    dahinter sitzende Frau, nach links schauend
     
     

     
     




    B1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    B2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, großer Gott, Herr von Abydos, gibt.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg




    B3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stoffballen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    B4
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Hauses der Getreidezählung

    (unspecified)
    TITL




    B5
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Stoff (und) Leinen für den Ka des Vorstehers des Hauses, des Rechenmeisters der Gerste, It, gerechtfertigt.


    Beischrift über und hinter sitzender Frau von links nach rechts

    Beischrift über und hinter sitzender Frau von links nach rechts
     
     

     
     




    B6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Gemahlin, Einziger Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt.


    erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift

    erstes Textfeld, drei Kolumnen von rechts nach links vor stehenden Opfernden links, nach rechts schauend, mit Beischrift
     
     

     
     




    B7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber der großen Cheneret-Anlage

    (unspecified)
    TITL




    B8
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL




    B9
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer machen durch den Schreiber der großen Cheneret-Anlage, Ii-ib, gerechtfertigt, den der Einzige Schmuck des Königs, Senebet-si, gerechtfertigt, gebar.


    Beischrift vor Opfernden, eine Kolumne von rechts nach links

    Beischrift vor Opfernden, eine Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    B10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Gemahlin, die Herrin des Hauses, Seruchib.


    erstes Bildfeld mit vier Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor
     
     

     
     


    rechte Person nach links schauend, die anderen drei sie anblickend
     
     

     
     

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des It (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 462)" (Text-ID CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)