oDeM 1213(Identifiant de texte CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE)


Identifiant permanent: CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE


Type de données: Texte

Commentaire sur l’écriture:
Die Schrift ist durchgängig schwarz. Zudem wurden Gliederungspunkte in rot gesetzt (Posener 1952, 28). Die Handschrift ist eine Buchschrift, die kaum Ligaturen aufweist.

Commentaire sur la langue:
Die Grammatik ist Neuägyptisch (Futur III jw=f (r) sḏm; Konjunktiv mtw; Relativkonstruktion mit n.tj + Verbform statt Partizip). Auch die Orthographie (siehe bspw. die phonetische Schreibung von ḏꜣr.t „Skorpion“ in Zeile 1) hat neuägyptische Merkmale.


Catégorie de texte: Magische Texte


Datation: 20. Dynastie

Commentaire sur la datation:

  • G. Posener äußert sich nicht zur Datierung. Im ersten Band der von ihm publizierten literarischen Ostraka von Deir el-Medina datiert er alle dort publizierten Ostraka in die Zeit von der Mitte der 19. bis zur Mitte der 20. Dynastie (Posener 1938, VI), sicherlich aus paläographischen Gründen und wegen des allgemeinen Befunds der datierten Ostraka. Die Mehrheit der Verwaltungsostraka aus dem Großen Brunnen stammt aus der 20. Dynastie von Ramses III. bis Ramses IX. oder XI. (z.B. oDeM 571), aber einzelne Stücke gehören in die 19. Dynastie (z.B. oDeM 550, 554, 558, 562-563, 644, 663, 675, 889), sogar schon in die Regierungszeit Ramses’ II. (z.B. oDeM 431, 560, 649, 676, 717, 852, 968-969) (s. The Deir el-Medina Database). Die weitestgehende Textparallele auf Papyrus Genève MAH 15274 stammt wahrscheinlich aus der Regierungszeit Ramses’ IV., der identische Spruchtitel auf Papyrus Chester Beatty V könnte in der 2. Hälfte der 19. Dynastie aufgeschrieben sein. Eine grammatische Beobachtung, das systematische Weglassen der Präposition r im Futur III, passt eher zur späten 20. Dynastie als Aufschreibdatum für oDeM 1213, ist aber auch schon früher in der 20. Dynastie und ebenfalls, allerdings selten, in der 19. Dynastie belegt.


Bibliographie


Références externes

Projet Ramsès 5194

Protocole de fichier

  • – K. Stegbauer, DigitalHeka, Ersteingabe 2006-2008.
  • – B. Böhm, Hieroglypheneingabe, 29.11.2018.
  • – P. Dils, Kontrolle, Anmerkungen und Erweiterung der Metadaten, 26.01.2022.

Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui


Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 16.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, "oDeM 1213" (Identifiant de texte CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CFP7XDSL4BHAJBEQZGCRNU4JKE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)