Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CGZEC4LEUVG2ZGUSQN2T2JGLNM

Horus auf den Krokodilen, vor ihm ein Falke auf einem Papyrusstängel, hinter him das Nefertemsymbol auf dem Sockel magische Götterfiguren

Horus auf den Krokodilen, vor ihm ein Falke auf einem Papyrusstängel, hinter him das Nefertemsymbol auf dem Sockel magische Götterfiguren

beim Falken auf dem Papyrusstängel
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

beim Falken auf dem Papyrusstängel A.1 zꜣ =k ḫr A.2 nb ⸮ꜥnḫ? ḥr.j-wꜣḏ=f

de
Dein (allgemeiner) zꜣ-Schutz ist beim Herrn des Lebens/Erdkreises (?), (bei) Dem,-der-auf-seinem-Papyrusstängel-ist.
bem Nefertemsymbol

bem Nefertemsymbol A.3 zꜣ =k m ꜥnḫ A.4 ḫr Nfr-tm ḫwi̯ tꜣ.DU

de
Dein (allgemeiner) zꜣ-Schutz im Leben ist bei Nefertem, der die Beiden Länder behütet.
auf dem Sockel bei einem Falken auf einem Serech oder einem Kasten im Serech/Kasten

auf dem Sockel bei einem Falken auf einem Serech oder einem Kasten im Serech/Kasten A.5 nb šn

de
Der Herr des Erdkreises (?).


    Horus auf den Krokodilen, vor ihm ein Falke auf einem Papyrusstängel, hinter him das Nefertemsymbol
     
     

     
     


    auf dem Sockel magische Götterfiguren
     
     

     
     


    beim Falken auf dem Papyrusstängel

    beim Falken auf dem Papyrusstängel
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    A.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    der auf seinem Papyrusstängel ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein (allgemeiner) zꜣ-Schutz ist beim Herrn des Lebens/Erdkreises (?), (bei) Dem,-der-auf-seinem-Papyrusstängel-ist.


    bem Nefertemsymbol

    bem Nefertemsymbol
     
     

     
     




    A.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.4
     
     

     
     

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nefertem

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Dein (allgemeiner) zꜣ-Schutz im Leben ist bei Nefertem, der die Beiden Länder behütet.


    auf dem Sockel bei einem Falken auf einem Serech oder einem Kasten

    auf dem Sockel bei einem Falken auf einem Serech oder einem Kasten
     
     

     
     


    im Serech/Kasten

    im Serech/Kasten
     
     

     
     




    A.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Erdkreis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Herr des Erdkreises (?).
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 02/14/2026)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentences of Text "Bildbeischriften" (Text ID CGZEC4LEUVG2ZGUSQN2T2JGLNM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CGZEC4LEUVG2ZGUSQN2T2JGLNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)