Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE
de [...] kommen, um im Totenreich den "Zauber" eines Mannes von ihm zu rauben.
de Von Osiris NN, [gerechtfertigt] in Frieden, zu sprechen:
de Osiris steht auf seinen Füßen.
de Seine Neunheit erhöht ihn.
de Oh Sohn, der zu seines Vaters Gunsten spricht, mögest du [diesen Großen] vor diesen 4 Krokodilen retten, die den Toten fressen und von Zauber leben!
de [...] diese 4 Krokodile.
de Ich bin der, der s[ie] zurückhält. ...
de [Zurück,] Krokodil des Westens, das von den Unermüdlich[en] lebt!
de ... Du hast den Hals des Osiris verschlungen.
(1) |
de [...] kommen, um im Totenreich den "Zauber" eines Mannes von ihm zu rauben. |
||
(2) |
ḏd-rʾ-md.t jn Wsjr N[N] 370 m-ḥtp |
de Von Osiris NN, [gerechtfertigt] in Frieden, zu sprechen: |
|
(3) |
de Osiris steht auf seinen Füßen. |
||
(4) |
de Seine Neunheit erhöht ihn. |
||
(5) |
de Oh Sohn, der zu seines Vaters Gunsten spricht, mögest du [diesen Großen] vor diesen 4 Krokodilen retten, die den Toten fressen und von Zauber leben! |
||
(6) |
de [...] diese 4 Krokodile. |
||
(7) |
de Ich bin der, der s[ie] zurückhält. ... |
||
(8) |
de [Zurück,] Krokodil des Westens, das von den Unermüdlich[en] lebt! |
||
(9) |
de ... Du hast den Hals des Osiris verschlungen. |
||
(10) |
de Ich bin ja Re. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 032" (Text ID CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).