Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CR2WT4BKH5ANRLW3AQW2NQ6ZVA

de
Das Säen von Gerste und Emmer seitens des Gutsverwalters.
de
Bata ist im Wasser unter den Fischen.
de
Er spricht mit den Wels, er grüßt sich mit dem Hecht.
de
So geh, hüh, geh!
de
Füge (dich) dem Menschen, Milchkuh!




    T181
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    säen, ausstreuen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gutsverwalter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Säen von Gerste und Emmer seitens des Gutsverwalters.




    T182
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Bata

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg. Bez.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Bata ist im Wasser unter den Fischen.

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wels

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-gem
    de
    sich grüßen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nasennilhecht (Oxyrhynchosfisch)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er spricht mit den Wels, er grüßt sich mit dem Hecht.




    T180
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de
    gehe!

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
So geh, hüh, geh!

    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Bez. f. weibl. Rind]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Füge (dich) dem Menschen, Milchkuh!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szenen der Landwirtschaft (Sz. 25.3)" (Text-ID CR2WT4BKH5ANRLW3AQW2NQ6ZVA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CR2WT4BKH5ANRLW3AQW2NQ6ZVA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)