Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DGCQ6RIYLFGEFL2WCHANTKWQSQ

de
Worte sprechen seitens der siebten Stunde der Nacht.
de
'Die die Finsternis verhüllt' ist ihr Name.
de
Sie erhebt sich für ⸢Chons⸣.
de
Worte sprechen:
de
Tue doch [...] - ⸢⸮zweimal?⸣ -, [der in seiner] ⸢Höhle⸣ [ist], Widersacher [im Totenreich].
de
[...], der auf dem Gestade des Himmels ist, [ist es] der veranlasst, dass der Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Padihorresnet, der Gerechtfertigte emporsteigt, dass der Hati-a, Vorsteher der Priester [...] Padihorresnet, der Gerechtfertigte auf dem Lichtglanz emporklimmt.
de
Oh, müde ist der Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Padihorresnet, der Gerechtfertigte.
de
Der Hati-a, Vorsteher von ⸢Oberägypten, Vorsteher der Priester⸣, [...] geht dahin, ⸢müde⸣ - zweimal - auf den Ufern derer, deren Spruch(?) fortgenommen wurde, im Totenreich.
de
Der Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, Königsbekannte [...], Priester des Amun-[Re], des Königs [der Götter], [...] Vorsteher von ganz Oberägypten, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottes[verehrer]in, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, [...].




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte sprechen seitens der siebten Stunde der Nacht.

    gods_name
    de
    Die die Finsternis verhüllt (7. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
'Die die Finsternis verhüllt' ist ihr Name.

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie erhebt sich für ⸢Chons⸣.

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    1,5Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    epith_god
    de
    der in seiner Höhle ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Widersacher im Totenreich

    (unspecified)
    DIVN




    20cm
     
     

     
     
de
Tue doch [...] - ⸢⸮zweimal?⸣ -, [der in seiner] ⸢Höhle⸣ [ist], Widersacher [im Totenreich].




    zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Region des Himmels]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de
    aufsteigen; emporklimmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL




    30cm
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...], der auf dem Gestade des Himmels ist, [ist es] der veranlasst, dass der Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Padihorresnet, der Gerechtfertigte emporsteigt, dass der Hati-a, Vorsteher der Priester [...] Padihorresnet, der Gerechtfertigte auf dem Lichtglanz emporklimmt.

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    müde sein

    (unclear)
    V(unclear)

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Wadjet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh, müde ist der Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Padihorresnet, der Gerechtfertigte.

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    30cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    müde sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Hati-a, Vorsteher von ⸢Oberägypten, Vorsteher der Priester⸣, [...] geht dahin, ⸢müde⸣ - zweimal - auf den Ufern derer, deren Spruch(?) fortgenommen wurde, im Totenreich.

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Königsbekannter (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    20cm
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL




    20cm
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Achet-Imen-iru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    20cm
     
     

     
     
de
Der Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, Königsbekannte [...], Priester des Amun-[Re], des Königs [der Götter], [...] Vorsteher von ganz Oberägypten, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottes[verehrer]in, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, [...].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 134: 7. Nachtstunde (Tb 74)" (Text-ID DGCQ6RIYLFGEFL2WCHANTKWQSQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DGCQ6RIYLFGEFL2WCHANTKWQSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)