Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U





    Kol. 1 bis 2: Lehre für Kagemni; Kol. 3 ist ein Freiraum von 1,37 m Länge (abgewischter Text)
     
     

     
     




    die oberen 9 Zeilen dieser Kolumne sind leer (abgewischter Text)
     
     

     
     




    4,1
     
     

     
     


    D1

    D1
     
     

     
     

    substantive
    de Lehre, Unterweisung, Strafe

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    D4

    D4
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN


    D5

    D5
     
     

     
     

    preposition
    de bis, unter (der Majestät) [in Zeitangaben]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Djedkare-Isesi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de ewiglich

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Lehre des Stadtvorstehers und Wesirs Ptahhotep unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Isesi𓍺, der für ewig und immer leben möge.





    4,2
     
     

     
     


    D6

    D6
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep, er sagt:



    D7

    D7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de (O) Herrscher, (mein) Herr!



    D8

    D8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alter, Greis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Die Betagtheit hat eingesetzt (wörtl.: entstanden).


    substantive_masc
    de das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Und) das hohe Alter ist eingetreten.





    4,3
     
     

     
     


    D9

    D9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Die Schwäche ist gekommen.


    substantive_masc
    de Altersschwäche

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de (sich) erneuern

    Inf
    V\inf

de (Und) die (kindliche) Hilflosigkeit zeigt sich von neuem.



    D10

    D10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de liegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de Kind sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

de Ihretwegen (wegen der jḥw-Schwäche) liegt einer, der sich (wieder) wie ein Kind verhält (?), jeden Tag danieder (?).



    D11

    D11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    adjective
    de schwach

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de Die Augen sind schwach.





    4,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de taub sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de (Und) die Ohren sind taub.

  (1)

Kol. 1 bis 2: Lehre für Kagemni; Kol. 3 ist ein Freiraum von 1,37 m Länge (abgewischter Text) die oberen 9 Zeilen dieser Kolumne sind leer (abgewischter Text) 4,1 D1 sbꜣy.t n.t D4 (j)m(.j)-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Ptḥ-ḥtp D5 ḫr ḥm n nsw.t-bj.tj Jssj ꜥnḫ ḏ.t r nḥḥ

de Die Lehre des Stadtvorstehers und Wesirs Ptahhotep unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Isesi𓍺, der für ewig und immer leben möge.

  (2)

de Der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep, er sagt:

  (3)

D7 jty nb =(j)

de (O) Herrscher, (mein) Herr!

  (4)

D8

D8 tnj ḫpr

de Die Betagtheit hat eingesetzt (wörtl.: entstanden).

  (5)

de (Und) das hohe Alter ist eingetreten.

  (6)

D9

4,3 D9 wgg jwi̯

de Die Schwäche ist gekommen.

  (7)

de (Und) die (kindliche) Hilflosigkeit zeigt sich von neuem.

  (8)

de Ihretwegen (wegen der jḥw-Schwäche) liegt einer, der sich (wieder) wie ein Kind verhält (?), jeden Tag danieder (?).

  (9)

D11

de Die Augen sind schwach.

  (10)

de (Und) die Ohren sind taub.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)