Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DMQCFQUTENFLZIN7NVDDRGWPNI

de
Das Machen der Räucherung für den Ka des Vorstehers der Arbeitsverwaltung und beliebte Kammerdiener des Königs, der Versorgte bei seinem Herrn, der Goldene Mehu.

T268 nṯr.j

de
Natron.
de
Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.
de
{{Der Kammerdiener des Königs [Name]}}.
de
[Der Vornehme des Königs], Freund des Hauses und Oberhaupt der Stoffabteilung [[Chuen-Ba]], sein [Kose]name ist [Bebi].




    T269
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Räucherung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    beliebt

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    [Bez. d. Toten (als Osiris)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    T267
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mehu

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Machen der Räucherung für den Ka des Vorstehers der Arbeitsverwaltung und beliebte Kammerdiener des Königs, der Versorgte bei seinem Herrn, der Goldene Mehu.




    T268
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Natron.




    T270
     
     

     
     

    title
    de
    Unteraufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Achi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.


    T271a
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Der Kammerdiener des Königs [Name]}}.




    T271b
     
     

     
     

    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Freund des Hauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberhaupt der Stoffabteilung

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chuen-Ba

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [-nfr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN
de
[Der Vornehme des Königs], Freund des Hauses und Oberhaupt der Stoffabteilung [[Chuen-Ba]], sein [Kose]name ist [Bebi].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "östliche Türlaibung" (Text-ID DMQCFQUTENFLZIN7NVDDRGWPNI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMQCFQUTENFLZIN7NVDDRGWPNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)