Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY

A, x+1 Lücke unbekannter Länge [m] =⸮k? [smnḫ].n nṯr smnḫ sw

de
... ... ...], siehe (?), Gott hat den vortrefflich gemacht, der ihn vortrefflich macht.
de
Mögest du über ihn wachen!
de
Er hat dich (nämlich) ausgezeichnet, damit du für ihn handelst.
(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

A, x+2 Lücke unbekannter Länge [t]ni̯ =f wꜥ

de
... ... ...] er zeichnet einen Einzigen aus (oder: er allein zeichnet aus).
de
Sei erhaben!
de
(Denn) für den, der dich ausgezeichnet hat, handelst du.

pꜣu̯.t.n =k jri̯.t m ḫ.t A, x+3 Lücke unbekannter Länge

de
Was du in der Vergangenheit als eine Sache [des ...] gemacht hast, [... ... ...
de
Stelle deinen Gott zufrieden!
de
Seine Besorgungen (?) und der Zustand (?) seiner Herde, er hat sie dir unter deine Aufsicht gestellt.

sḫr.PL =k A, x+4 Lücke unbekannter Länge mꜣꜥ.t

de
Dein Plan/Rat (oder: deine Art) [... ... ...
... ... ... ... in] Wahrheit.





    A, x+1
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m






     
     

     
     
de
... ... ...], siehe (?), Gott hat den vortrefflich gemacht, der ihn vortrefflich macht.


    verb
    de
    wachsam sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du über ihn wachen!


    verb_3-inf
    de
    erheben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Er hat dich (nämlich) ausgezeichnet, damit du für ihn handelst.





    A, x+2
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
... ... ...] er zeichnet einen Einzigen aus (oder: er allein zeichnet aus).


    verb_3-inf
    de
    ausgezeichnet sein

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Sei erhaben!


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    erheben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m






     
     

     
     
de
(Denn) für den, der dich ausgezeichnet hat, handelst du.


    verb_3-inf
    de
    (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg





    A, x+3
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Was du in der Vergangenheit als eine Sache [des ...] gemacht hast, [... ... ...


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Stelle deinen Gott zufrieden!


    substantive
    de
    Vorgänge (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Zustand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    verb_irr
    de
    setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    unter jmds. Aufsicht

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Seine Besorgungen (?) und der Zustand (?) seiner Herde, er hat sie dir unter deine Aufsicht gestellt.


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    A, x+4
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Dein Plan/Rat (oder: deine Art) [... ... ...
... ... ... ... in] Wahrheit.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, phrases du texte "Der Oxforder Weisheitstext" (Identifiant de texte DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)