Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU





    pWien rto x+11
     
     

     
     




    Zeilenbginn zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Abgaben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de von dort (?)

    (unspecified)
    PREP\advz

de [---] trug/trage zu mir von dort (?) Abgaben in Form von Silber und Gold.


    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.prefx.
    V\tam




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    pWien rto x+12
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

de [---] machte [---]."


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Nun], viele Tag〈e〉 danach, da [---] der [---]





    pWien rto x+13
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [---] sah sie(?).


    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢⸮mn.w?⸣
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Da nahm sie [---] (mit sich) hin zu ihm [---].





    pWien rto x+14
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de legen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de vor

    (unspecified)
    ADV

de [---] diese drei Jahre in/mit/bei ihr, damit sie (die Jahre?) vorgelegt wurden.


    verb_3-inf
    de finden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Dach

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Rectos verloren
     
     

     
     

de Sein [Haus]dach (?) wurde gefunden [---]





    pWien vso x+1
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Nun, viele Tage] da[nach], da [---]





    pWien vso x+2
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] zu (?) dir (?) mein Herr, du (?) [---]





    pWien vso x+3
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    pWien vso x+4
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)


    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Seil

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] Honig, 50 Krüge; Emmer, [---]; [---] 100[+x]; [---] (Leder)seil, 2 Ellen; ihre [---]

  (41)

pWien rto x+11 Zeilenbginn zerstört ⸢f⸣[ꜣ]y n =j gꜣ(w.t).PL m ḥḏ nbw jm

de [---] trug/trage zu mir von dort (?) Abgaben in Form von Silber und Gold.

  (42)

j:jri̯ Rest der Zeile zerstört pWien rto x+12 kleine Lücke

de [---] machte [---]."

  (43)

de [Nun], viele Tag〈e〉 danach, da [---] der [---]

  (44)

pWien rto x+13 Zeilenbeginn zerstört [p]trj =⸮swst?

de [---] sah sie(?).

  (45)

wn.jn =sst (ḥr) šdi̯ n =f ⸢⸮mn.w?⸣ Rest der Zeile zerstört

de Da nahm sie [---] (mit sich) hin zu ihm [---].

  (46)

pWien rto x+14 kleine Lücke tꜣj 3 rnp.t jm =st wꜣḥ =w m-bꜣḥ

de [---] diese drei Jahre in/mit/bei ihr, damit sie (die Jahre?) vorgelegt wurden.

  (47)

gmi̯ tꜣy =f dp[-⸮ḥw.t?] Rest des Rectos verloren

de Sein [Haus]dach (?) wurde gefunden [---]

  (48)

pWien vso x+1 kleine Lücke [ḫr] [jr-m-ḫt] [hrw〈.PL〉] [qn.w] [ḥr-sꜣ] ⸢nn⸣ ⸢wn⸣[.jn] Rest der Zeile zerstört

de [Nun, viele Tage] da[nach], da [---]

  (49)

pWien vso x+2 Zeilenbeginn zerstört ⸢⸮r?⸣ =⸢⸮t?⸣ pꜣy =j nb ⸢pꜣ⸣ Rest der Zeile zerstört

de [---] zu (?) dir (?) mein Herr, du (?) [---]

  (50)

pWien vso x+3 Zeilenbeginn zerstört bj.t mn{.t} 50 bd.tj Rest der Zeile zerstört pWien vso x+4 Zeilenbeginn zerstört [_] ⸢100⸣ Lücke [ḥ]tr mḥ 2 tꜣy =sn Rest der Zeile zerstört

de [---] Honig, 50 Krüge; Emmer, [---]; [---] 100[+x]; [---] (Leder)seil, 2 Ellen; ihre [---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Erzählung von einem König und einer Göttin" (Text ID DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)