Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE


    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de "Haus der Trunkenheit", Trinkhalle

    (unedited)
    N.m


    XI,1
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de [Gott:] Atum

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de trauern

    (unedited)
    V

de "Die Trinkhalle des Atum trauert."


    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de "Sie (d.h. alle Formen der Lebensfreude?) sind mit dir fortgegangen."


    verb
    de verbergen, verstecken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie, sich 〈〈abh. Pron 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de (retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

de "Sie haben sich vor Ägypten versteckt."



    XI,2
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Jubel

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de [Bezeichnung des arabischen Wüstentals]

    (unedited)
    TOPN

de "In Bugem sind sie im Jubel."


    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Wald

    (unedited)
    N


    XI,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vergnügen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zwischen

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    place_name
    de Äthiope, Nubier

    (unedited)
    TOPN

de "Jauchzen ist in den Wäldern, Vergnügen unter den Äthiopiern."


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

de "Meine Herrin!"


    place_name
    de Ägypten (= Kmj)

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Verwirrung, Unruhe, Störung

    (unedited)
    N


    XI,4
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

de "Ägypten (liegt) verstört zu deinen Füßen!"


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Gotteshaus, Tempel

    (unedited)
    N.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de [mit ı͗r] aufhören, (einer Sache) ermangeln

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de (Zeit) verbringen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de schöner Tag, Festtag, Fest

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "Deine Gotteshäuser 〈ermangeln〉 deswegen des Festefeierns."


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Körper

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlag (= sḫj)

    (unedited)
    N.f

de "Ihre Leiber sind voller Wunden."



    XI,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    verb
    de gebeugt sein

    (unedited)
    V

de "Ihre (der Tempel) Mannschaften von 'Mannweibern'
lassen die Köpfe hängen".

  (51)

de "Die Trinkhalle des Atum trauert."

  (52)

de "Sie (d.h. alle Formen der Lebensfreude?) sind mit dir fortgegangen."

  (53)

de "Sie haben sich vor Ägypten versteckt."

  (54)

de "In Bugem sind sie im Jubel."

  (55)

de "Jauchzen ist in den Wäldern, Vergnügen unter den Äthiopiern."

  (56)

de "Meine Herrin!"

  (57)

de "Ägypten (liegt) verstört zu deinen Füßen!"

  (58)

de "Deine Gotteshäuser 〈ermangeln〉 deswegen des Festefeierns."

  (59)

de "Ihre Leiber sind voller Wunden."

  (60)

de "Ihre (der Tempel) Mannschaften von 'Mannweibern'
lassen die Köpfe hängen".

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)