Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte EMB5TL266BDPBJATV5CR7XLD2M

stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,16

stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter vor him Big33,16 bꜣ-〈ꜥnḫ〉-m-snf nṯr ꜥꜣ ⸢m⸣ 2Q

fr
Le ba 〈vivant〉 de sang, le grand dieu --détruit--



    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter

    stier(?)köpfiger Gott mit Messer in der vorderen Hand; hinterer Arm hängt hinunter
     
     

     
     



    vor him

    vor him
     
     

     
     



    Big33,16

    Big33,16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Ba der von Blut lebt

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    ⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2Q
     
     

     
     
fr
Le ba 〈vivant〉 de sang, le grand dieu --détruit--

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "2e génie (Bîgeh 33)" (Identifiant de texte EMB5TL266BDPBJATV5CR7XLD2M) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EMB5TL266BDPBJATV5CR7XLD2M/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)