Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM
de [... ... ...]-Rinder (?).
de Die Blässgans, sie schaut nicht hin/hat nicht hingeschaut.
de Man weiß nicht [... ... ...]
de [... ... ...]-Vögel (?).
de
Man hat gewöhnliche Vögel im Sommer geholt,
um die Abgaben [...] zu erfüllen.
de ... ... ...]-Pflanze/Gebüsch.
de Die Schlange ist im Loch (d.h. im Schlangennest).
de Der/die [... ... ...] ...?...-Vogel (?) ist ...?...
de
Der schwarze Ibis (oder: brauner Sichler) bricht Kürbisse (?) auf,
[...], die in/aus den Distrikten sind.
de
Der [... ...]-Pflanze (?) des Westens,
er hat den Vogel heiß werden lassen.
(21) |
|
Lücke __n Rinderdeterminativ • |
de [... ... ...]-Rinder (?). |
(22) |
de Die Blässgans, sie schaut nicht hin/hat nicht hingeschaut. |
||
(23) |
de Man weiß nicht [... ... ...] |
||
(24) |
Lücke __w Vogeldeterminativ • |
de [... ... ...]-Vögel (?). |
|
(25) |
de
Man hat gewöhnliche Vögel im Sommer geholt, |
||
(26) |
Lücke __y Pflanzendeterminativ • |
de ... ... ...]-Pflanze/Gebüsch. |
|
(27) |
de Die Schlange ist im Loch (d.h. im Schlangennest). |
||
(28) |
de Der/die [... ... ...] ...?...-Vogel (?) ist ...?... |
||
(29) |
de
Der schwarze Ibis (oder: brauner Sichler) bricht Kürbisse (?) auf, |
||
(30) |
de
Der [... ...]-Pflanze (?) des Westens, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 1a.13-2.4: Text über Sumpfwirtschaft, Vögel und Pflanzen" (Text-ID ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.