Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EPLWMEFTJJAPXMQPDDHES667OI
de .... der Diener an der Nekropole ... : In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Wir beten zu Amun-Re, dem König der Götter, dich heimzubringen, indem du gerettet bist (vor) jedem Unheil, welches in dem oberen Land (=Nubien) ist, in dem du bist ... .
de Schreibe uns über dein Befinden.
de Bist du noch lebendig?
de Und schicke zu uns über das Befinden des Schreibers Tjary von der Königsnekropole durch den Medja Had-nacht.
de Und reiche dem Schreiber Tjary (helfend) deine Hand im Boot.
de Und schau wachsam nach ihm ... am Abend.
de Und rufe für ihn (am) Bug (=als Schiffsführer), dann ruft für dich Amun (am) Bug (=als Führer).
de Sucht (man?) Leute wie Heute, dann sei du sein Mann.
de Ich schicke aus, um dich in Kenntnis zu setzen durch den Ach-menu.
(1) |
Anfang zerstört 1 sḏm(.w)-ꜥš-m-⸢s.t⸣-[_] Lücke [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] [m] [ḥz(w).t] [Jmn-Rꜥw] 2 nswt-nṯr.PL |
de .... der Diener an der Nekropole ... : In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
|
(2) |
de Wir beten zu Amun-Re, dem König der Götter, dich heimzubringen, indem du gerettet bist (vor) jedem Unheil, welches in dem oberen Land (=Nubien) ist, in dem du bist ... . |
||
(3) |
de Schreibe uns über dein Befinden. |
||
(4) |
de Bist du noch lebendig? |
||
(5) |
de Und schicke zu uns über das Befinden des Schreibers Tjary von der Königsnekropole durch den Medja Had-nacht. |
||
(6) |
de Und reiche dem Schreiber Tjary (helfend) deine Hand im Boot. |
||
(7) |
de Und schau wachsam nach ihm ... am Abend. |
||
(8) |
de Und rufe für ihn (am) Bug (=als Schiffsführer), dann ruft für dich Amun (am) Bug (=als Führer). |
||
(9) |
de Sucht (man?) Leute wie Heute, dann sei du sein Mann. |
||
(10) |
de Ich schicke aus, um dich in Kenntnis zu setzen durch den Ach-menu. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Brief des [Bu-te-Imen?] an [Sched-su-Hori?]" (Text-ID EPLWMEFTJJAPXMQPDDHES667OI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EPLWMEFTJJAPXMQPDDHES667OI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EPLWMEFTJJAPXMQPDDHES667OI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.