Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q
de An Parates, den Tempelschreiber.
de Man hat zu mir wegen des Burschen Portis gesandt
de folgendermaßen: Er ist mit dem weggegangen, was sie bezahlt haben(?), macht(?) 6 Kite.
de Der Tempelschreiber wird mir nichts garantieren können.
de Ich habe nicht veranlaßt, daß er mit dir herauskommt.
de Du hast ihm meiner Meinung nach Unrecht getan.
de Aber wenn ich ihn finde, werde ich veranlassen, daß sie ihn festnehmen.
de Ich werde veranlassen, daß er(?) die Sachen hergibt(?).
de Oder ich werde veranlassen, daß du ihn in der Haft findest.
de Laß befehlen, mir die Antwort zu senden über die Angelegenheiten, in denen ich an den Tempelschreiber geschrieben habe, genau(er gesagt):
(1) |
de An Parates, den Tempelschreiber. |
||
(2) |
de Man hat zu mir wegen des Burschen Portis gesandt |
||
(3) |
de folgendermaßen: Er ist mit dem weggegangen, was sie bezahlt haben(?), macht(?) 6 Kite. |
||
(4) |
de Der Tempelschreiber wird mir nichts garantieren können. |
||
(5) |
de Ich habe nicht veranlaßt, daß er mit dir herauskommt. |
||
(6) |
de Du hast ihm meiner Meinung nach Unrecht getan. |
||
(7) |
de Aber wenn ich ihn finde, werde ich veranlassen, daß sie ihn festnehmen. |
||
(8) |
de Ich werde veranlassen, daß er(?) die Sachen hergibt(?). |
||
(9) |
de Oder ich werde veranlassen, daß du ihn in der Haft findest. |
||
(10) |
de Laß befehlen, mir die Antwort zu senden über die Angelegenheiten, in denen ich an den Tempelschreiber geschrieben habe, genau(er gesagt): |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 382 = AMS 59k" (Text-ID EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EQ726SPU75B5HFEZTIKFLV2B2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.