Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EUYEWB2D2NAYNBK42BSPT6433I

570

570 P/D post/E 15 = 820 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Merire ist aus Pe gekommen, röter als Feuer, lebendiger als Chepri.


    570
     
     

     
     


    P/D post/E 15 = 820
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de
    rot sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    P/D post/E 16 = 821
     
     

     
     

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Heperer/Chepri

    (unspecified)
    DIVN
de
Merire ist aus Pe gekommen, röter als Feuer, lebendiger als Chepri.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 353" (Text-ID EUYEWB2D2NAYNBK42BSPT6433I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EUYEWB2D2NAYNBK42BSPT6433I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)