جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص EYNO7PTXIVEKDFLGEOE5V3SBNU

  (1)
eine falkenköpfige Schlange, die in einer Barke liegt (3. Szene) Amd. 724, Nr. 732 النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

eine falkenköpfige Schlange, die in einer Barke liegt (3. Szene) Amd. 724, Nr. 732 Ꜥnḫ-tꜣ

de
Lebender der Erde.
  (2)

über der Darstellung Textkolumnen

  (3)

Amd. 723 1 wnn =f n wjꜣ =f

de
Er ist in seiner Barke.
  (4)
de
Er steht auf zum östlichen Horizont.
  (5)
de
Das ist die Stehende (Schlange) der Duat, 〈der〉 abgesonderte 〈Ba〉 des Chontamenti.
  (6)
de
Der Zustand (?) dieser Götter: ihre Pfeile [...]
  (7)

vier Götter mit Pfeilen (4. Szene), ihre Köpfe - nach den Parallelen eine Sonnenscheibe - und die Beischriften sind zerstört

  (8)

Amd. 730, Nr. 733 ?Q

de
[...]
  (9)

Amd. 730, Nr. 734 ?Q

de
[...]
  (10)

Amd. 730, Nr. 735 ?Q

de
[...]
 (1)



    eine falkenköpfige Schlange, die in einer Barke liegt (3. Szene)

    eine falkenköpfige Schlange, die in einer Barke liegt (3. Szene)
     
     

     
     



    Amd. 724, Nr. 732

    Amd. 724, Nr. 732
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Lebender der Erde

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Lebender der Erde.
 (2)



    über der Darstellung Textkolumnen
     
     

     
     
 (3)



    Amd. 723

    Amd. 723
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Barke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er ist in seiner Barke.
 (4)


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr





    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP



    Amd. 724

    Amd. 724
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er steht auf zum östlichen Horizont.
 (5)


    epith_god
    de
    Stehender (Schlangengott)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    heilig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Das ist die Stehende (Schlange) der Duat, 〈der〉 abgesonderte 〈Ba〉 des Chontamenti.
 (6)



    Amd. 725

    Amd. 725
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zustand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    ?Q
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Zustand (?) dieser Götter: ihre Pfeile [...]
 (7)



    vier Götter mit Pfeilen (4. Szene), ihre Köpfe - nach den Parallelen eine Sonnenscheibe - und die Beischriften sind zerstört
     
     

     
     
 (8)



    Amd. 730, Nr. 733
     
     

     
     



    ?Q
     
     

     
     
de
[...]
 (9)



    Amd. 730, Nr. 734
     
     

     
     



    ?Q
     
     

     
     
de
[...]
 (10)



    Amd. 730, Nr. 735
     
     

     
     



    ?Q
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Amduat, 10. Stunde (mittleres Register, 3. und 4. Szene)" (معرف النص EYNO7PTXIVEKDFLGEOE5V3SBNU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYNO7PTXIVEKDFLGEOE5V3SBNU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)