Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI

  (121)

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe beiderseits von ihnen.

  (122)

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schreien des GBez/'göttlichen Falken', wenn ihre Personifikationen rufen zu GN/Re.

  (123)

de EN/'ihre Seelen Entfernende' ist der Name dieser Höhle.

  (124)

Amd. Gott Nr. 613 Amd. Gott Nr. 614 Amd. Gott Nr. 615 Amd. Gott Nr. 616 Amd. 640

Amd. Gott Nr. 613 kkw Amd. Gott Nr. 614 mnḥy Amd. Gott Nr. 615 ḏr-ꜣḫw Amd. Gott Nr. 616 ḫbs-tꜣ Amd. 640 ḫbs-tꜣ

de 4 GBez (einer in zwei unterschiedlichen Schreibungen).

  (125)

10. Höhle

10. Höhle

  (126)

11. Tür

de EN (in zwei unterschiedlichen Schreibungen).

  (127)

vier Uräen Amd. 641

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern, bleibend auf ihrem Sand.

  (128)

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe.

  (129)

de Dann leuchtet ihre Dunkelheit durch das, was in ihrem Mund befindlich ist, ohne daß sie herauskommen aus ihren Höhlen.

  (130)

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schreien des zusammengefügten Nestes, (wenn) sie rufen zu GN/Re.


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de rufen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Amd. 638
     
     

     
     

    preposition
    de in der Nähe von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de beiderseits

    Noun.du.stpr.3pl
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe beiderseits von ihnen.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive
    de Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-gem
    de schreien

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de GBez/'göttlicher Falke'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 639
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rufen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schreien des GBez/'göttlichen Falken', wenn ihre Personifikationen rufen zu GN/Re.


    artifact_name
    de EN/'ihre Seelen Entfernende'

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de EN/'ihre Seelen Entfernende' ist der Name dieser Höhle.



    Amd. Gott Nr. 613
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Finsternis'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 614
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Schlächter'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 615
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'die Verklärten Fernhaltender'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 616
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Erdaufhacker'(Kurzform)

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 640
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Erdaufhacker'

    (unspecified)
    DIVN

de 4 GBez (einer in zwei unterschiedlichen Schreibungen).



    10. Höhle
     
     

     
     


    11. Tür
     
     

     
     

    artifact_name
    de EN/'Messer des Verklärtesten der Verklärten'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de EN/'Messer des Verklärtesten der Verklärten'

    (unspecified)
    PROPN

de EN (in zwei unterschiedlichen Schreibungen).



    vier Uräen
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleid

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Amd. 641
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de bleiben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern, bleibend auf ihrem Sand.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de rufen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in der Nähe von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe.


    verb_2-lit
    de leuchten

    SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-oblv

    substantive_fem
    de Dunkelheit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.jwt
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Amd. 642
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Dann leuchtet ihre Dunkelheit durch das, was in ihrem Mund befindlich ist, ohne daß sie herauskommen aus ihren Höhlen.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive
    de Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schreien

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Nest

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb
    de rufen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schreien des zusammengefügten Nestes, (wenn) sie rufen zu GN/Re.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of text "Amduat, 8. Stunde" (Text ID EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)