Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Hesat und Duamutef D 8, 77.11 Kindgott

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Hesat und Duamutef D 8, 77.11 Kindgott 3Q

de
--3Q--
Rede des Kindgottes

Rede des Kindgottes [_]_[_] jt =s m Ḥw.t-Zmꜣ-tꜣ.DU

de
[_]_[_] ihren Vater im Haus des Somtus.
D 8, 77.12 Hesat

D 8, 77.12 Hesat Ḥzꜣ.t mw.t-nṯr n.t Rꜥ

de
Hesat, die Gottesmutter des Re:
Rede der Hesat D 8, 77.13

Rede der Hesat ḥnk =j ḥḏ.w n ḥm.t =s D 8, 77.13 m ḥb =s ẖr.t nn.w.PL [=s] mj rꜥ-nb

de
Ich opfere weiße Milch für ihre Majestät an ihrem Fest und den Bedarf [ihrer] Kinder wie jeden Tag.
D 8, 77.14 Duamutef

D 8, 77.14 Duamutef Dwꜣ-mw.t=f

de
Duamutef:
Rede des Duamutef

Rede des Duamutef dwꜣ.n =j Tꜣy.t [m] tj.t =s ḏsr.t

de
Ich verehre Tait [in] ihrer unzugänglichen Gestalt.


    Adoration durch drei Gottheiten
     
     

     
     


    Kindgott, Hesat und Duamutef
     
     

     
     


    D 8, 77.11
     
     

     
     


    Kindgott
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     
de
--3Q--


    Rede des Kindgottes

    Rede des Kindgottes
     
     

     
     




    [_]_[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus des Somtus (Bezeichnung der Stadt, der Kapelle G und des Mammisis von Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
[_]_[_] ihren Vater im Haus des Somtus.


    D 8, 77.12

    D 8, 77.12
     
     

     
     


    Hesat

    Hesat
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Hesat, die Gottesmutter des Re:


    Rede der Hesat

    Rede der Hesat
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schenken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 77.13

    D 8, 77.13
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Ich opfere weiße Milch für ihre Majestät an ihrem Fest und den Bedarf [ihrer] Kinder wie jeden Tag.


    D 8, 77.14

    D 8, 77.14
     
     

     
     


    Duamutef

    Duamutef
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN
de
Duamutef:


    Rede des Duamutef

    Rede des Duamutef
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    unzugänglich

    (unspecified)
    ADJ
de
Ich verehre Tait [in] ihrer unzugänglichen Gestalt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Außenseite, westlicher Türpfosten, 2. Register (D 8, 77)" (Text-ID FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FB2VSSB62RGFRL23QTRH2SQZTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)