Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FBJOE6DMHFC4BLTIDHQ44S6QXI
en [26,14] All (flat) lands, all hill lands are at the feet of this good god.
en [26,15] Giving praise to the good god (and) paying homage to (lit., kissing the earth) the son of Amun by the great ones of all the distant foreign lands who are ignorant of Egypt.
en [26,14] All (flat) lands, all hill lands are at the feet of this good god.
en [26,16] Giving praise to the mighty king (and) paying homage to (lit., kissing the earth) the ruler of Thebes by the great ones of all the foreign lands which are strange of tongue, as they come bowing to the power of his majesty.
(11) |
Podium of shrine with inscription and decoration, laterally reversed around a central vertical axis Seven Rekhyt-birds on baskets on each side, facing to the center below the Rekhyt-birds Eight clumps of papyrus between decorative elements in the right half Eight clumps of Upper Egyptian plants between decorative elements in the left half Center lines on podium, left half Vertical colum, facing right |
Podium of shrine with inscription and decoration, laterally reversed around a central vertical axis Seven Rekhyt-birds on baskets on each side, facing to the center below the Rekhyt-birds Eight clumps of papyrus between decorative elements in the right half Eight clumps of Upper Egyptian plants between decorative elements in the left half Center lines on podium, left half Vertical colum, facing right 26,14 tꜣ.PL nb.PL ḫꜣs.t.PL nb.t r rd.DU nṯr pn nfr |
en [26,14] All (flat) lands, all hill lands are at the feet of this good god. |
(12) |
en [26,15] Giving praise to the good god (and) paying homage to (lit., kissing the earth) the son of Amun by the great ones of all the distant foreign lands who are ignorant of Egypt. |
||
(13) |
en [26,14] All (flat) lands, all hill lands are at the feet of this good god. |
||
(14) |
en [26,16] Giving praise to the mighty king (and) paying homage to (lit., kissing the earth) the ruler of Thebes by the great ones of all the foreign lands which are strange of tongue, as they come bowing to the power of his majesty. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Sätze von Text "OIP 102, pl. 26, Left of Door: Amenhotep III, in Jubilee Attire and Seated on Throne, Accompanied by Hathor and Queen Tiye" (Text-ID FBJOE6DMHFC4BLTIDHQ44S6QXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBJOE6DMHFC4BLTIDHQ44S6QXI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBJOE6DMHFC4BLTIDHQ44S6QXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.