Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FGM37RU2X5AMLCFFRFZFTEM2AQ

  (1)

D 8, 103.9

D 8, 103.9 Šw

de Schu.

  (2)

de (Der Priester namens) Jüngling, der leitet, der die Goldene, [deren Bas] gefunden werden, [begleitet?], die Iris der Iris des Udjatauges:

  (3)

D 8, 103.11

[___] ___ [___] jꜣ.t =f 5,5Q ___ D 8, 103.11 ___

de […] seine Stätte […].



    D 8, 103.9
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Schu.


    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gehen; kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de geleiten

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 103.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Iris (mit Pupille)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Der Priester namens) Jüngling, der leitet, der die Goldene, [deren Bas] gefunden werden, [begleitet?], die Iris der Iris des Udjatauges:



    [___]
     
     

    (unedited)



    ___
     
     

    (unedited)



    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    5,5Q
     
     

     
     


    ___
     
     

    (unedited)



    D 8, 103.11
     
     

     
     


    ___
     
     

    (unedited)

de […] seine Stätte […].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "3. Priester mit Falkenstandarte (D 8, 103)" (Text-ID FGM37RU2X5AMLCFFRFZFTEM2AQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGM37RU2X5AMLCFFRFZFTEM2AQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)