Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FTVMO4SFGBHHBA4RTMZITSRNAM
de Sage nicht: "Der Wille ist schwach (wörtl.: das Herz ist etwas Elendes)"!
de Löse deine beiden Arme nicht (d.h. laß nicht nach)!
de Handle doch, (damit) der gegen dich Aufständische schweigt! (??)
de Es braucht 100 Jahre, den Himmel zu zerstören (oder: zerfallen zu lassen) (wörtl.: Hundert Jahre sind das, was den Himmel zerstört). (??)
de Ein Denkmal ist etwas, das unversehrt bleibt. (?)
de Wenn der Unruhestifter (es) weiß, wird er es nicht zerstören, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt.
de (Denn) es gibt keinen, der ohne Feinde (wörtl.: frei von Unruhestiftern) ist.
de Es ist der Wissende der beiden Ufer.
de Der König, der über einen Hofstaat verfügt (wörtl.: der Herr des Hofstaats), kann nicht töricht sein.
de (Schon) bei seinem Verlassen des Mutterleibes ist er weise.
(51) |
de Sage nicht: "Der Wille ist schwach (wörtl.: das Herz ist etwas Elendes)"! |
||
(52) |
de Löse deine beiden Arme nicht (d.h. laß nicht nach)! |
||
(53) |
de Handle doch, (damit) der gegen dich Aufständische schweigt! (??) |
||
(54) |
de Es braucht 100 Jahre, den Himmel zu zerstören (oder: zerfallen zu lassen) (wörtl.: Hundert Jahre sind das, was den Himmel zerstört). (??) |
||
(55) |
de Ein Denkmal ist etwas, das unversehrt bleibt. (?) |
||
(56) |
de Wenn der Unruhestifter (es) weiß, wird er es nicht zerstören, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt. |
||
(57) |
de (Denn) es gibt keinen, der ohne Feinde (wörtl.: frei von Unruhestiftern) ist. |
||
(58) |
de Es ist der Wissende der beiden Ufer. |
||
(59) |
de Der König, der über einen Hofstaat verfügt (wörtl.: der Herr des Hofstaats), kann nicht töricht sein. |
||
(60) |
de (Schon) bei seinem Verlassen des Mutterleibes ist er weise. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre für Merikare" (Text ID FTVMO4SFGBHHBA4RTMZITSRNAM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FTVMO4SFGBHHBA4RTMZITSRNAM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FTVMO4SFGBHHBA4RTMZITSRNAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).