Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text G5TUXTTCNZEHXF3NWOPE4ASDSU

673a

673a T/A/E 17 = 308 ḏ(d)-mdw

de
Re erscheint gegen dich.
de
Horus streckt seine neun Bogen gegen diesen Ach aus, der aus der Erde hervorkommt mit abgetrenntem Kopf und abgeschnittenem Schwanz.
de
ḏsr-Schlange, Ddj, Sohn der 'Die die Kehle atmen läßt'!
de
Wende dich um, dreh dich um!

ꜥẖb di̯.tj n =k jm =f

de
ꜥẖb, für dich wird in ihn/von ihm gelegt werden.
de
ḥfn.w-Schlange, ḥfnn.t-Schlange, höre auf ihn, höre auf die Erde, höre auf deinen Vater Geb.
de
Wenn du nicht auf ihn hörst, dann wirst du seinen Brandstempel, der an deinem Kopf ist, hören.
675c

675c srj.w sḏr

de
srj.w-Schlange, leg dich hin!
de
Spring auf, Aker, pack sie.


    673a
     
     

     
     


    T/A/E 17 = 308
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Re erscheint gegen dich.


    673b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    numeral
    de
    neun

    Card.f.stpr.3sgm
    NUM.card:f:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    T/A/E 18 = 309
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    673c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    abtrennen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schwanz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus streckt seine neun Bogen gegen diesen Ach aus, der aus der Erde hervorkommt mit abgetrenntem Kopf und abgeschnittenem Schwanz.


    673d
     
     

     
     

    animal_name
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Dedi (Name einer Schlange)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    die die Kehle atmen lässt

    (unspecified)
    DIVN
de
ḏsr-Schlange, Ddj, Sohn der 'Die die Kehle atmen läßt'!


    674a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_3-lit
    de
    (sich) umdrehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Wende dich um, dreh dich um!


    ꜥẖb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    legen; setzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
ꜥẖb, für dich wird in ihn/von ihm gelegt werden.


    674b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Bez. für Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Bez. einer weibl. Schlange]

    (unspecified)
    N.f:sg


    675a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
ḥfn.w-Schlange, ḥfnn.t-Schlange, höre auf ihn, höre auf die Erde, höre auf deinen Vater Geb.


    675b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    hören

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Brandstempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Wenn du nicht auf ihn hörst, dann wirst du seinen Brandstempel, der an deinem Kopf ist, hören.


    675c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
srj.w-Schlange, leg dich hin!


    676a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufspringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    Aker (Erdgott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    fassen; packen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Spring auf, Aker, pack sie.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 385" (Text-ID G5TUXTTCNZEHXF3NWOPE4ASDSU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G5TUXTTCNZEHXF3NWOPE4ASDSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)