Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GZ2AXELGMZAXFICVH6433SUBCE

de
(Verantwortlich für) das Bringen der Liste nach Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare):

1:S1 sw 2 Zerstörung

de
Tag 2: ...

1:S2 sw 3 Zerstörung

de
Tag 3: ...

1:S3 sw 4 Zerstörung

de
Tag 4: ...

1:S4 sw 5 Zerstörung

de
Tag 5: ...

1:S5 sw 9 Zerstörung

de
Tag 9: ...

1:S6 Zerstörung

1:S7 sw ⸢11⸣ Zerstörung

de
Tag 11: ...
de
(Folgende) Chentischi-Priester sind (am jeweiligen Tag) Opferträger:

2:S1 sw wpw ⸢jꜣ⸣[⸮_?] Zerstörung

de
Erster Monatstag ("Eröffner"): Ja[...]


    1:Z1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Liste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN
de
(Verantwortlich für) das Bringen der Liste nach Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare):


    1:S1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 2: ...


    1:S2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 3: ...


    1:S3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 4: ...


    1:S4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 5: ...


    1:S5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 9: ...


    1:S6
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    1:S7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Tag 11: ...


    2:Z1
     
     

     
     

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_2-gem
    de
    sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_masc
    de
    Opferträger (von Fleischgaben)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Folgende) Chentischi-Priester sind (am jeweiligen Tag) Opferträger:


    2:S1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    erster Monatstag ("Eröffner")

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    [Bestandteil eines teilzerstörten PN]

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Erster Monatstag ("Eröffner"): Ja[...]
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "pCairo 602 frame X recto (53 B)" (Text ID GZ2AXELGMZAXFICVH6433SUBCE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GZ2AXELGMZAXFICVH6433SUBCE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)