Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text H6Z5TORPQFFZXOU6CJODODZHYQ

  (31)

de Vermehre die Vollkommenheit mit Vortrefflichem.

  (32)

de Siehe, das Schi[cksal]/Scha[i] unterlässt nicht [das Zählen] seiner [Tag]e (?).

  (33)

de (An) der Summe (wörtl.: dem, was zusammengezählt wurde) ihrer Stunde〈n〉: Zu ihr wurde nicht(s) hinzugezählt.

  (34)

de Es gibt niemanden, der gegangen und wiedergekommen ist.

  (35)

de Feiere einen schönen Tag [---], lass du (?) [---] entstehen (?) [---] ihr (?) [---] ist es.

  (36)

jw =k m ḥs.t nsw 2,5 bis 3Q Ḥr.w mri̯ Mꜣꜥ.t 4 unleserliche Zeilen

de Du stehst in der Gunst des Königs [---] Horus, der die Maat liebt [---]





    11
     
     

     
     

    verb
    de vermehre!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Zuwachs; Vermehrung; Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Güte; gutes Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Trefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Vermehre die Vollkommenheit mit Vortrefflichem.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de unterlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act-ant

    substantive
    de Schicksal; Bestimmung

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de zählen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Siehe, das Schi[cksal]/Scha[i] unterlässt nicht [das Zählen] seiner [Tag]e (?).


    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg




    12
     
     

     
     

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    SC.pass.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (An) der Summe (wörtl.: dem, was zusammengezählt wurde) ihrer Stunde〈n〉: Zu ihr wurde nicht(s) hinzugezählt.


    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gehen (und kommen) (idiomat.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de noch einmal

    (unspecified)
    ADV

de Es gibt niemanden, der gegangen und wiedergekommen ist.


    verb
    de den Tag verbringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    1,5 bis 2Q
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen; schaffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c




    13
     
     

     
     




    6,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Feiere einen schönen Tag [---], lass du (?) [---] entstehen (?) [---] ihr (?) [---] ist es.


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N




    2,5 bis 3Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN




    4 unleserliche Zeilen
     
     

     
     

de Du stehst in der Gunst des Königs [---] Horus, der die Maat liebt [---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sentences of text "Harfnerlieder Text C" (Text ID H6Z5TORPQFFZXOU6CJODODZHYQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H6Z5TORPQFFZXOU6CJODODZHYQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)