Ein Liebeszauber(Identifiant de texte HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM)
Identifiant permanent:
HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Commentaire sur l’écriture:
Das Hieratische entspricht dem Duktus der Ramessidenzeit. Auffällig sind die etwas gedrängt wirkenden Zeichen im unteren linken Bereich, was wohl daran liegt, dass der Schreiber den vorhandenen Platz nicht richtig abgeschätzt hatte. Außerdem erscheinen verschiedentlich kleinere Fehler im Text (Smither 1941, 131–132; Website IFAO; Posener 1938, Taf. 31–31a).
Langue: literarisches Neuägyptisch
Commentaire sur la langue:
Der Text weist mehrere neuägyptische Formen auf, wie z.B. Suffixpronomen =w in Z. 6, Konjunktiv mtw= in Z. 8 oder Relativform r-nt.j in Z. 2. Auch die Orthographie entspricht der des Neuägyptischen (Posener 1938, Taf. 31–31a; Smither 1941, 131–132).
Catégorie de texte: Magische Texte
Datation: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- G. Posener datiert alle Ostraka in dem von ihm veröffentlichten Band zwischen die Mitte der 19. und der Mitte der 20. Dynastie (Posener 1938, VI). Die Paläographie sowie der Fundort dürften hierbei für eine Datierung in die Ramessidenzeit sprechen. Die Tatsache, dass die Präposition im Futur III nicht geschrieben wurde, spricht eher für eine Datierung in die 20. Dynastie, obwohl die Präposition auch schon früher ungeschrieben bleiben kann.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Nach Posener, Catalogue.
-
– P. Smither, A Ramesside Love Charm, JEA 27, 1941, 131-132 [*Ü, *K].
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh. Tome 1 Fasc. II (Nos 1032 à 1062), DFIFAO 1, Le Caire 1936, 15 pl. 31-31a [*F, *T, K].
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19504 (zuletzt geprüft am 22.02.2022) [*P, K].
-
#Weitere Übersetzungen:
-
– J. Dieleman, in: D. Frankfurter (Ed.), Guide to the Study of Ancient Magic, Religions in the Graeco-Roman World 189, Leiden/Boston 2019, 110-111 [Ü].
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Ditzingen 2005, 78 und 150 (Nr. 59) [Ü, K].
-
– J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, NISABA 9, Leiden 1978, 1 (Nr. 1) [Ü].
-
– J.F. Quack, Dämonen und andere höhere Wesen in der Magie als Feinde und Helfer, in: A. Jördens (Hg.), Ägyptische Magie und ihre Umwelt, Philippika 80, Wiesbaden 2015, 101-118, hier 113 [Ü].
- – J.F. Quack, Zwischen Landesverteidigung und Liebeswunsch, in: Thomas Pfeiffer (Hg.), Zauber und Magie. Sammelband der Vorträge des Studiums Generale der Ruprecht-Karls Universität Heidelberg im Sommersemester 2008, Heidelberg 2010, 33-61, hier 52 [Ü].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
– M. Brose, Ersteingabe, November 2021.
- – P. Dils, Hieroglypheneingabe und allgemeine Kontrolle, 22. Febr. 2022.
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, "Ein Liebeszauber" (Identifiant de texte HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HKI4CLECRNG3PKRYUYEKPU7HIM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.