Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HYOCA4C4GJBBZJ3OFTAWWLNVVY

  (1)

Z1 zerstört [s.t] =f nb nn zerstört

de [...] irgendeiner seiner Posten, nicht [...]

  (2)

Z2 zerstört [ḥt]p.w

de [...] indem er zufrieden ist.

  (3)

n mꜣꜣ.n =j j[ꜣwt] zerstört

de Ich sehe kein A[mt ...]

  (4)

Z3 zerstört m-ḥr =k

de [...] in deinen Gesichtskreis

  (5)

wr sw gr[t] ⸢r⸣ zerstört

de Es ist aber größer als [...]

  (6)

Z4 zerstört tw 〈r〉 hꜣb =f zerstört

de [...] man wird ihn aussenden [...]

  (7)

Z5 zerstört [nb]w h[ꜣb] =[f] zerstört

de [... der Goldschm]ied, nachdem [er] ausge[sandt wurde ...]

  (8)

Z6 zerstört [ḥryt] =f zerstört

de [...] sein [Schmelz]ofen [...]

  (9)

Z7 zerstört

de ...



    Z1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sitz; Stelle; Stellung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    zerstört
     
     

     
     

de [...] irgendeiner seiner Posten, nicht [...]



    Z2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     

de [...] indem er zufrieden ist.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.gem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Ich sehe kein A[mt ...]



    Z3
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de angesichts; vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



     
     

     
     

de [...] in deinen Gesichtskreis


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle_enclitic
    de doch [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

de Es ist aber größer als [...]



    Z4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de man; [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...] man wird ihn aussenden [...]



    Z5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Goldschmied

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de senden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    zerstört
     
     

     
     

de [... der Goldschm]ied, nachdem [er] ausge[sandt wurde ...]



    Z6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schmelzofen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...] sein [Schmelz]ofen [...]



    Z7
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oSenenmut 147" (Text-ID HYOCA4C4GJBBZJ3OFTAWWLNVVY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYOCA4C4GJBBZJ3OFTAWWLNVVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)