Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IPUSCEBDDRFW7D5JB6VRRVWYIA
de Ein ꜥꜣb.t-Opfer darbringen für seine mächtige Mutter.
de Der Sohn des Re 𓍹 𓍺, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der gute Agathodaimon [der?] beiden Heiligtümer.
de Aller Schutz, [Leben und Macht sind um ihn wie Re] in ḏ.t-Ewigkeit.
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺 ist auf seinem Thron als trefflicher Gebieter an der Spitze dieses Landes, indem er das ꜥꜣb.t-Opfer [opfert], indem er […] für die Herrin der Nahrung.
de Er ist wie Horus, der die Ufer beherrscht, der die beiden Länder mit seiner Vollkommenheit überschwemmt.
de Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, [die Herrin des Himmels], die Gebieterin [aller] Götter, [die Herrin?] der Nahrung, die Gebieterin der Speisen, [die … gibt (?)] für jeden, den sie liebt.
de Das Auge des Re ist aufgegangen in Jwn.t als Herrin der Nahrung und der Speisen, indem sie den Bedarf erschafft, indem sie in den Häusern erscheint, indem sie die Dinge, die ihr Herz wünscht, isst (?).
de Sie ist die Herrin der [Gött]er (?), von deren Anblick man lebt, die Lebendige, die den Gesichtern Leben anbefiehlt.
(1) |
König weiht Nahrungsopfer vor Hathor |
König weiht Nahrungsopfer vor Hathor |
|
(2) |
de Ein ꜥꜣb.t-Opfer darbringen für seine mächtige Mutter. |
||
(3) |
de Der Sohn des Re 𓍹 𓍺, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der gute Agathodaimon [der?] beiden Heiligtümer. |
||
(4) |
de Aller Schutz, [Leben und Macht sind um ihn wie Re] in ḏ.t-Ewigkeit. |
||
(5) |
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺 ist auf seinem Thron als trefflicher Gebieter an der Spitze dieses Landes, indem er das ꜥꜣb.t-Opfer [opfert], indem er […] für die Herrin der Nahrung. |
||
(6) |
de Er ist wie Horus, der die Ufer beherrscht, der die beiden Länder mit seiner Vollkommenheit überschwemmt. |
||
(7) |
de Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, [die Herrin des Himmels], die Gebieterin [aller] Götter, [die Herrin?] der Nahrung, die Gebieterin der Speisen, [die … gibt (?)] für jeden, den sie liebt. |
||
(8) |
de Das Auge des Re ist aufgegangen in Jwn.t als Herrin der Nahrung und der Speisen, indem sie den Bedarf erschafft, indem sie in den Häusern erscheint, indem sie die Dinge, die ihr Herz wünscht, isst (?). |
||
(9) |
de Sie ist die Herrin der [Gött]er (?), von deren Anblick man lebt, die Lebendige, die den Gesichtern Leben anbefiehlt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "2. Reg., Szene 4, ꜥꜣb.t-Opfer darbringen (D 7, 162)" (Text-ID IPUSCEBDDRFW7D5JB6VRRVWYIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IPUSCEBDDRFW7D5JB6VRRVWYIA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IPUSCEBDDRFW7D5JB6VRRVWYIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.