Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IWC66BT2U5GJRGANIPDP6H3NGY

1.Szenentitel sšr jrṯ.t

de
Das Melken der Milch.

2.Szenentitel:1 prj.t mnꜥ.t.PL r ḥr-tp 2.Szenentitel:2 m-ḫt wnn m mḥ.t

de
Das Herausgehen der Milchkühe zum Oberland nach dem in den Marschen Sein.

1.Beischrift:1 j nr pw ꜥnḫ ḥr =k r šy pw ntj ḥr mw jwi̯ m šp tp tm jwi̯.y 1.Beischrift:2 n šy pw

de
He, dieser Hirte - Dein Gesicht lebe (= sei wachsam) wegen dieses Krokodils, welches unter Wasser ist, indem es kommt im blind sein des Kopfes, um nicht zu diesem Krokodil zu kommen.

2.Beischrift:1 =k ḥr mw nr pw

de
Deine Hand aus dem Wasser, oh Hirte!

2.Beischrift:2 jw mzḥ pw gr 2.Beischrift:3 ẖr sb.t n(j).t wḏb wḏꜣ jb =k r =f

de
Ferner ist da dieses Krokodil unter dem Schilfrohr des Ufers - Dein Herz sei unversehrt deswegen.

3.Beischrift:1 m =k ḫr Wort zerstört tp nḫt 3.Beischrift:2 r Wort zerstört

de
Sieh doch, [--W--] der Kopf des Starken nach [--W--].

4.Beischrift jni̯ r =k

de
Hole (es) zu dir.




    1.Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Das Melken der Milch.




    2.Szenentitel:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Milchkuh

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    fester Boden, Oberland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    2.Szenentitel:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    nachdem

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    sein, vorhanden sein, etw. werden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sumpfland von Unterägypten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Das Herausgehen der Milchkühe zum Oberland nach dem in den Marschen Sein.




    1.Beischrift:1
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Hirt, Hüter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Bez. f. Krokodil]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    blind sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    Neg.compl.unspec
    V\advz




    1.Beischrift:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Bez. f. Krokodil]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
de
He, dieser Hirte - Dein Gesicht lebe (= sei wachsam) wegen dieses Krokodils, welches unter Wasser ist, indem es kommt im blind sein des Kopfes, um nicht zu diesem Krokodil zu kommen.




    2.Beischrift:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Hirt, Hüter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
de
Deine Hand aus dem Wasser, oh Hirte!




    2.Beischrift:2
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    substantive_masc
    de
    Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    adverb
    de
    auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)




    2.Beischrift:3
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schilfrohr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ferner ist da dieses Krokodil unter dem Schilfrohr des Ufers - Dein Herz sei unversehrt deswegen.




    3.Beischrift:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle_nonenclitic
    de
    also, aber, denn, und danach

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)




    Wort zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    3.Beischrift:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    Wort zerstört
     
     

     
     
de
Sieh doch, [--W--] der Kopf des Starken nach [--W--].




    4.Beischrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hole (es) zu dir.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Beischriften" (Text-ID IWC66BT2U5GJRGANIPDP6H3NGY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IWC66BT2U5GJRGANIPDP6H3NGY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)