جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص JNKRTHNW4NFU7NJVXYE3P56CAM

stehende Göttin mit zerstörter Krone, Papyrusszepter und Lebenszeichen Big3,17

stehende Göttin mit zerstörter Krone, Papyrusszepter und Lebenszeichen Big3,17 di̯ =j mrw.t =k n mꜥbꜣj.t tp.j.PL-tꜣ n =k m hy ⸮hn.w?

fr
Je place ton amour parmi les trente tandis que ceux qui sont sur terre t'adorent.



    stehende Göttin mit zerstörter Krone, Papyrusszepter und Lebenszeichen

    stehende Göttin mit zerstörter Krone, Papyrusszepter und Lebenszeichen
     
     

     
     



    Big3,17

    Big3,17
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gerichtshof der Dreißig

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Menschen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
Je place ton amour parmi les trente tandis que ceux qui sont sur terre t'adorent.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm، جمل النص "paroles déesse (Bîgeh 3)" (معرف النص JNKRTHNW4NFU7NJVXYE3P56CAM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JNKRTHNW4NFU7NJVXYE3P56CAM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)