جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص KCB3DCKWJVA3DMEGAOXYHEVWOU

x+1 Spuren x+2 Lücke jn mjn nn ꜣpd.w.PL ⸮jni̯.t?

de
...] Sind heute diese Vögel gebracht worden (?)?

ꜥḥꜥ.n nn Lücke x+3 Lücke Spuren

de
Da wurden (?) diese [...
de
Dein Ka ist zufrieden, (o) Seneferu.

jšs[t] Rest zerstört

de
Was [... ... ...]?

x+1 Lücke r tꜣ pn

de
...] zu diesem Land.

Lücke x+2 Lücke Personengruppe prr ḫpi̯.yw ḥr-ꜥ.wj

de
... ...]-Leute, auf der Stelle geht der Verstorbene hinaus. (?)

wn.ḫr Lücke x+3 Lücke __n ṯsm n nb =f Spuren =f Rest zerstört

de
Dann muß [... ...] ein Hund [(Bewegungsverb)] zu seinem Herrn. [...

x+1 Lücke tꜣ m jri̯.t ḫ.t

de
...] heiß von Arm (?) beim Machen von Sachen. (?)

ḫsf ḫt x+2 zerstört

de
Wer den Stock abwehrt (?) [...




    x+1
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
...] Sind heute diese Vögel gebracht worden (?)?

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl




    Lücke
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     
de
Da wurden (?) diese [...

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Dein Ka ist zufrieden, (o) Seneferu.

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Was [... ... ...]?




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
...] zu diesem Land.




    Lücke
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Personengruppe
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    sterben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV
de
... ...]-Leute, auf der Stelle geht der Verstorbene hinaus. (?)

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    Lücke
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Windhund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Spuren
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Dann muß [... ...] ein Hund [(Bewegungsverb)] zu seinem Herrn. [...




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    heiß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
...] heiß von Arm (?) beim Machen von Sachen. (?)

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Stock

    (unspecified)
    N:sg




    x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Wer den Stock abwehrt (?) [...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "El-Lahun Weisheitstext" (معرف النص KCB3DCKWJVA3DMEGAOXYHEVWOU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KCB3DCKWJVA3DMEGAOXYHEVWOU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)