Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ



    D145

    D145
     
     

     
     

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m




    3,2
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Freunde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    D146

    D146
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    D147

    D147
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richtig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de ganz und gar

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m





     
     

     
     

de Wenn du jemand bist, der zu den Vertrauten gehört, den ein Großer 〈zu〉 einem (anderen) Großen schickt, (dann) sei überaus präzise, [wenn] er dich schickt.



    D148

    D148
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg




    3,3
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de (Und) verrichte du die Botschaft, wie er (sie) sagt/gesagt hat!



    D153

    D153
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de geheimhalten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m




    0,5Q
     
     

     
     





     
     

     
     

de Sei nicht nachlässig (wörtl.: verschlucke nicht dein Herz) bei dem, was dir gesagt worden ist (oder: werden wird)!



    D154

    D154
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich hüten, achten auf

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Vergesslichkeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Hüte dich vor einem Fall von Vergeßlichkeit!



    D155

    D155
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de fassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Halte an der Maat fest!


    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    3,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f





     
     

     
     

de (Und) weiche nicht von ihr ab!



    D156

    D156
     
     

     
     

    particle
    de [Negation n ... js]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de wiederholen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n js
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    particle
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de dem Herzen Luft machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Man erstattet (zwar) Bericht, (aber) nicht (indem/nachdem) jemand seinem Herzen Luft gemacht hat (wörtl.: nachdem das Herz sich gewaschen hat).



    D157

    D157
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de schlecht machen

    Neg.compl.w
    V\advz

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    D158

    D158
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de jemanden mißliebig machen vor jemandem

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Gib acht, daß du nicht verschlimmerst (wörtl.: verschlimmere nicht!) eine Rede, die den (einen) Großen gegen den (anderen) Großen aufbringen wird (?).



    D159

    D159
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg




    3,5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sprechen

    Neg.compl.w
    V\advz

    substantive_fem
    de die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl





     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Kleine

    (unspecified)
    N.m:sg

de Rede nicht (schlecht) über irgendeinen Menschen, (weder über) einen Großen (noch über) einen Kleinen!


    substantive_fem
    de [ein Fisch]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem





     
     

     
     

de (Denn) es ist der Abscheu des Ka.

  (91)

D145 jr wnn =k 3,2 m z n ꜥq D146 hꜣb.w wr 〈n〉 wr D147 mtj ḥr-qd ⸮[jw]? =f hꜣb =f tw

de Wenn du jemand bist, der zu den Vertrauten gehört, den ein Großer 〈zu〉 einem (anderen) Großen schickt, (dann) sei überaus präzise, [wenn] er dich schickt.

  (92)

de (Und) verrichte du die Botschaft, wie er (sie) sagt/gesagt hat!

  (93)

de Sei nicht nachlässig (wörtl.: verschlucke nicht dein Herz) bei dem, was dir gesagt worden ist (oder: werden wird)!

  (94)

D154 zꜣꜣ.tj ḥr sp n mh.t jb

de Hüte dich vor einem Fall von Vergeßlichkeit!

  (95)

D155

de Halte an der Maat fest!

  (96)

de (Und) weiche nicht von ihr ab!

  (97)

de Man erstattet (zwar) Bericht, (aber) nicht (indem/nachdem) jemand seinem Herzen Luft gemacht hat (wörtl.: nachdem das Herz sich gewaschen hat).

  (98)

de Gib acht, daß du nicht verschlimmerst (wörtl.: verschlimmere nicht!) eine Rede, die den (einen) Großen gegen den (anderen) Großen aufbringen wird (?).

  (99)

de Rede nicht (schlecht) über irgendeinen Menschen, (weder über) einen Großen (noch über) einen Kleinen!

  (100)

de (Denn) es ist der Abscheu des Ka.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)