Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de Wenn du arm bist, dann sollst du einem fähigen Mann dienen, einem mit ausgezeichneter Situation beim Gott, einem, dessen Armut am Anfang dir bekannt ist.
de Du sollst dich ihm gegenüber nicht überheblich verhalten (wörtl.: dein Herz nicht gegen ihn erheben), wegen dessen, was du über ihn von früher weißt.
de Respektiere ihn gemäß dem, was ihm zuteil geworden ist!
de (Denn) nicht von selbst ist es, daß der Besitz gekommen ist.
de Das ist ihr (d.h. der Götter) Gesetz für den von ihnen Geliebten.
de Was seinen Überfluß betrifft, so hat man Respekt dafür.
de (Denn) es ist der Gott, der die Fähigkeit erschafft.
de (Und sogar) wenn er schläft, verteidigt er (d.h. der Gott) ihn.
de Wenn du fähig bist, dann sollst du einen Haushalt gründen!
de (Und dann) sollst du einen Sohn erzeugen, dem der Gott eine freundliche Gesinnung gibt (wörtl.: einen Sohn von: der Gott stimmt freundlich).
(111) |
de Wenn du arm bist, dann sollst du einem fähigen Mann dienen, einem mit ausgezeichneter Situation beim Gott, einem, dessen Armut am Anfang dir bekannt ist. |
||
(112) |
de Du sollst dich ihm gegenüber nicht überheblich verhalten (wörtl.: dein Herz nicht gegen ihn erheben), wegen dessen, was du über ihn von früher weißt. |
||
(113) |
de Respektiere ihn gemäß dem, was ihm zuteil geworden ist! |
||
(114) |
de (Denn) nicht von selbst ist es, daß der Besitz gekommen ist. |
||
(115) |
de Das ist ihr (d.h. der Götter) Gesetz für den von ihnen Geliebten. |
||
(116) |
de Was seinen Überfluß betrifft, so hat man Respekt dafür. |
||
(117) |
de (Denn) es ist der Gott, der die Fähigkeit erschafft. |
||
(118) |
de (Und sogar) wenn er schläft, verteidigt er (d.h. der Gott) ihn. |
||
(119) |
de Wenn du fähig bist, dann sollst du einen Haushalt gründen! |
||
(120) |
de (Und dann) sollst du einen Sohn erzeugen, dem der Gott eine freundliche Gesinnung gibt (wörtl.: einen Sohn von: der Gott stimmt freundlich). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).