Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KU2MGKQSNVG6RCRI7RVSQRVSZM

  (11)

de du erglänzt in deinem Tempel an der Spitze deiner Neunheit,
die Ahnengötter freuen sich, wenn sie deine Gestalt erblicken;

  (12)

para D 9, 129.17

de denn du bist die Prächtige im Palast der Prächtigen,
die die Stirn des Re mit Freude erfüllt,

  (13)

de – du bist die Göttin von Behedet mit gefleckten Federn –,
das göttliche Falkenweibchen in Bugem.


    verb_3-lit
    de leuchten

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_4-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    para D 9, 129.16
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de du erglänzt in deinem Tempel an der Spitze deiner Neunheit,
die Ahnengötter freuen sich, wenn sie deine Gestalt erblicken;



    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Hathortempel in Dendera]

    (unspecified)
    PROPN

    verb_2-lit
    de füllen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Stirn

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    para D 9, 129.17
     
     

     
     

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

de denn du bist die Prächtige im Palast der Prächtigen,
die die Stirn des Re mit Freude erfüllt,


    epith_god
    de die von Edfu (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de bunt

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Falkenweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Bugem

    (unspecified)
    TOPN

de – du bist die Göttin von Behedet mit gefleckten Federn –,
das göttliche Falkenweibchen in Bugem.

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Türpfosten innen, Nordseite/rechts (D 9, 129)" (Text ID KU2MGKQSNVG6RCRI7RVSQRVSZM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KU2MGKQSNVG6RCRI7RVSQRVSZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)